Paroles et traduction Carabao - มาลัย
ทั้งๆ
ที่ทน
Even
though
I
endure
ที่ทน
ทุกข์ทร-มาน
the
pain,
the
suffering
แดดเผา
เสียจนดำกร้าน
the
sun
burns
me
until
I'm
tanned
แต่ความสงสาร
but
compassion
มักวิ่งสวนทาง.
always
runs
in
the
opposite
direction.
สัญญาณไฟจอด
Traffic
lights
stop
ออดอ้อน
ทำบุญสุนทาน
I
beg,
make
merit,
give
alms
มีดอกไม้
หอมๆตูมบาน
there
are
fragrant
flowers,
blooming
มาลัยเป็นพวง
garlands
in
bunches,
สองพวงห้าบาท.
two
bunches
for
five
baht.
แสงแดดแผดร้อน
The
sun
beats
down
สอดส่อง
สายตาจับจ้อง
eyes
look
around,
watching
ขาก้าวเดิน
ปากป่าวร้อง
my
feet
walk,
my
mouth
calls
out
สอง
มือทำงาน
two
working
hands
เช็ดถู
กระจก.
wiping,
cleaning
the
glass.
คือน้ำใจของลูก
This
is
the
kindness
of
a
child,
ผูกพัน
ภาระ
อันยิ่งใหญ่
tied
to
the
burden,
great
and
strong
ทดแทน
คุณแม่
repaying
my
mother,
นั่งร้อย
มาลัย
sitting
stringing
garlands
ณ
ริมฟุตบาท.
on
the
side
of
the
road.
ถึงจะมี
จะจน
Even
if
I'm
poor,
ก็เป็นคน
เหมือนๆกัน.
I'm
still
a
person,
just
like
you.
ถึงจะมี
จะจน
Even
if
I'm
poor,
ก็เป็นคน
เหมือนๆกัน.
I'm
still
a
person,
just
like
you.
ขอเศษ
สตางค์แบ่งปัน
Please
share
a
few
coins,
หนูน้อย
กำนัล
a
small
gift
ด้วยพวง
มาลัย.
with
a
garland.
คือน้ำใจ
ของท่าน
This
is
your
kindness,
ผูกพัน
ภาระ
ยิ่งใหญ่
tied
to
the
burden,
great
and
strong
ถูกใจเขา
ใช่ถูกใจใคร
He
might
like
it,
maybe
not
anyone
else
คล้องพวง
มาลัย
wearing
a
garland,
คล้องไทยรวมกัน
wearing
Thai
together
ถึงจะมี
จะจน
Even
if
I'm
poor,
ก็เป็นคน
เหมือนๆกัน.
I'm
still
a
person,
just
like
you.
ถึงจะมี
จะจน
Even
if
I'm
poor,
ก็เป็นคน
เหมือนๆกัน.
I'm
still
a
person,
just
like
you.
ขอเศษ
สตางค์แบ่งปัน
Please
share
a
few
coins,
หนูน้อย
กำนัล
a
small
gift
ด้วยพวง
มาลัย.
with
a
garland.
คือน้ำใจ
ของท่าน
This
is
your
kindness,
ผูกพัน
ภาระ
ยิ่งใหญ่
tied
to
the
burden,
great
and
strong
ถูกใจเขา
ใช่ถูกใจใคร
He
might
like
it,
maybe
not
anyone
else
คล้องพวง
มาลัย
wearing
a
garland,
คล้องไทยรวมกัน.
wearing
Thai
together.
ระทมขมขื่น
Tormented,
bitter
กล้ำกลืน
ฝืนทนทำไป
I
swallow
hard,
endure,
keep
going
ในหน้าที่
ของตำรวจไทย
in
the
duty
of
a
Thai
police
officer
ต้องอึดอัดใจ
I
must
feel
suffocated
ไล่จับความจน.
chasing
poverty.
เพราะคนเป็นตำรวจ
Because
a
police
officer
ตรวจตรา
ย่อมมีเหตุผล
checking,
always
has
a
reason
มาลัย
ทำไป
เพราะอับจน
the
garland
is
made
because
of
poverty
ให้ตำรวจจับโจร
let
the
police
catch
the
thieves
เสียยังดีกว่า.
it's
better
than
nothing.
สงสารเด็กน้อย
I
feel
sorry
for
the
little
kids
มาลัย
รบกวนผู้ใหญ่
the
garlands
bother
the
adults
ผู้รับผิดชอบ
the
responsible
ones
ประเทศประเทศไทย
of
the
country
of
Thailand
ท่านคิดอย่างไร
what
do
you
think
ปัญหาอย่างนี้.
about
this
problem?
จึงขอแนะนำว่า
So
I
suggest
that
ลงมา
ขาย
มาลัยสิ
you
come
down
and
sell
garlands
ท่านจะรู้
คำตอบได้ดี
you'll
know
the
answer
better
ว่าที่ท่านคิด
มันผิดหรือถูก
whether
what
you
think
is
right
or
wrong
จึงขอแนะนำว่า
So
I
suggest
that
ลงมา
ขาย
มาลัยสิ
you
come
down
and
sell
garlands
ท่านจะรู้
คำตอบได้ดี
you'll
know
the
answer
better
ว่าที่ท่านคิด
มันผิดหรือถูก
whether
what
you
think
is
right
or
wrong
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuenyong Opakul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.