จำรัส เศวตาภรณ์ - นกเจ้าโผบิน - traduction des paroles en allemand




นกเจ้าโผบิน
Vöglein, du fliegst
พ้นขอบฟ้าแสนไกลชายฝั่ง
Jenseits des fernen Horizonts, der Küste
นกน้อยยังโผบิน
Kleines Vöglein, du fliegst noch
ท้องฟ้าแสนไกลเจ้าบินไปไกลถิ่น
Weiter Himmel, du fliegst weit weg von daheim
โผบินสู่อ้อมอกใคร
Fliegst in wessen Arme?
ใจเธอคิด จะบินไปให้แสนไกลห่าง
Dein Herz sinnt danach, so weit fortzufliegen
สุดฝั่งขอบฟ้า
Bis zum Rand des Horizonts
สุดฝั่งขอบฟ้าห่างไกล
Bis zum fernen Rand des Horizonts
เจ้าโบยบินมาจากถิ่นใด
Woher, Vöglein, flogst du her?
คงเหนื่อยแรงเพราะว่า เธอบากบั่น
Sicher müde, weil du dich so abmühst
ความฝันอันกว้างไกล
Dein weiter Traum
ท้องฟ้าแสนไกลเจ้าทอดถอนฤทัย
Weiter Himmel, du seufzt
เกินเธอจะไปได้จริง
Mehr als du wirklich erreichen kannst
เธอไม่รู้ (เธอไม่รู้) เธอคงไม่รู้ว่ามีใครคอยห่วง
Du weißt nicht (du weißt nicht), du weißt wohl nicht, dass sich jemand sorgt
กลับสู่รังน้อย (กลับสู่รังน้อย)
Kehr zurück ins Nestchen (kehr zurück ins Nestchen)
กลับสู่รังน้อยเจ้าสักที
Kehr doch endlich zurück in dein kleines Nest
เธอคงยังไม่สิ้นความหวัง
Du hast die Hoffnung wohl noch nicht verloren
พ้นขอบฟ้าแสนไกลชายฝั่ง
Jenseits des fernen Horizonts, der Küste
คิดถึง รังเคยนอน
Sehnsucht nach dem Nest, wo du schliefst
ท้องฟ้าแสนไกล จากอกเคยใช้ฝากหมอน
Weiter Himmel, fern von der Brust, die einst dein Kissen war
เกินอาวรณ์ไขว่คว้า
Jenseits aller Sehnsucht, unerreichbar
โธ่ อกเอ๋ย เธอบินเลยข้ามไปไกลสุดกู่
Ach, Liebste, du flogst vorbei, so unendlich weit
สุดจะกลับรัง (สุดจะกลับรัง)
Kannst nicht mehr zum Nest zurück (kannst nicht mehr zum Nest zurück)
สุดจะกลับรังได้เอง
Kannst allein nicht mehr zum Nest zurück
เธอโบยบินมาจากถิ่นใด
Woher bist du hergeflogen?





Writer(s): จำรัส เศวตาภรณ์


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.