Paroles et traduction ชิน ชินวุฒ - ไม่มีใครให้บอกรัก(V.After Valentine's)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ไม่มีใครให้บอกรัก(V.After Valentine's)
I Have No One to Tell I Love (V. After Valentine's)
อีกไม่นานก็วาเลนไทน์
แต่เหมือนข้างในหัวใจ
Valentine's
is
approaching
but
my
heart
feels
like
เหงาจนทุกทรมาน
ต้องปลอบตัวเอง
อีกนานเท่าไร
I'm
suffering
from
loneliness,
I
have
to
tell
myself,
how
much
longer
อยากมีซักคนข้างกาย
รู้ใจ
ใช้คำว่าเรา
โว๊
โวววว...
I
want
someone
by
my
side,
for
us
to
feel
connected,
wow
wow...
จะกี่ฤดูหนาว
ความเหงาไม่เคยจากไป
The
winter
has
passed,
but
loneliness
never
goes
away
มันก็คือฤดูเหงา
ที่ต้องหนาวหัวใจอย่างนี้เรื่อยไป
It's
the
season
of
loneliness,
my
heart
will
forever
freeze
this
way
อยากบอกรัก
ไม่มีใครให้บอกรัก
I
want
to
tell
I
love
you,
but
have
no
one
to
say
it
to
ไม่อยากเหงาหัวใจต้องทนอีกซักเท่าไร
I
am
tired
of
loneliness,
how
much
longer
will
I
wait?
ช่างเหน็บหนาวหัวใจ
ยิ่งใกล้ๆ
ถึงวาเลนไทน์
My
heart
is
filled
with
coldness,
as
Valentine's
Day
draws
near
คนที่รักก็ไม่มี
(ก็ไม่มี)
คนมารักก็ไม่มี
(ก็ไม่มี)
I
have
nobody
to
love
(no
one),
and
no
one
to
receive
love
from
(no
one)
เริ่มจะเหงาขึ้นทุกที
ต้องรออีกซักกี่ปี
The
sense
of
loneliness
keeps
growing,
I
wonder
how
many
more
years
ความรักถึงจะเกิด
I
have
to
wait
for
love
to
bloom
ใครต่อใครต้องบอกรักกัน
Everyone
else
must
be
expressing
their
love
แต่ฉันต้องทนเดียวดาย
ไม่เคยใช้คำว่ารัก
But
I
always
feel
isolated,
never
saying
those
three
words
จะกี่ฤดูหนาว
ความเหงาไม่เคยจากไป
The
winter
has
passed,
but
loneliness
never
goes
away
มันก็คือฤดูเหงา
ที่ต้องหนาวหัวใจอย่างนี้เรื่อยไป
It's
the
season
of
loneliness,
my
heart
will
forever
freeze
this
way
อยากบอกรัก
ไม่มีใครให้บอกรัก
I
want
to
tell
I
love
you,
but
have
no
one
to
say
it
to
ไม่อยากเหงาหัวใจต้องทนอีกซักเท่าไร
I
am
tired
of
loneliness,
how
much
longer
will
I
wait?
ช่างเหน็บหนาวหัวใจ
ยิ่งใกล้ๆ
ถึงวาเลนไทน์
My
heart
is
filled
with
coldness,
as
Valentine's
Day
draws
near
คนที่รักก็ไม่มี
(ก็ไม่มี)
คนมารักก็ไม่มี
(ก็ไม่มี)
I
have
nobody
to
love
(no
one),
and
no
one
to
receive
love
from
(no
one)
เริ่มจะเหงาขึ้นทุกที
ต้องรออีกซักกี่ปี
The
sense
of
loneliness
keeps
growing,
I
wonder
how
many
more
years
ความรักถึงจะเกิด
I
have
to
wait
for
love
to
bloom
อยากบอกรัก
ไม่มีใครให้บอกรัก
I
want
to
tell
I
love
you,
but
have
no
one
to
say
it
to
ไม่อยากเหงาหัวใจต้องทนอีกซักเท่าไร
I
am
tired
of
loneliness,
how
much
longer
will
I
wait?
ช่างเหน็บหนาวหัวใจ
ยิ่งใกล้ๆ
ถึงวาเลนไทน์
My
heart
is
filled
with
coldness,
as
Valentine's
Day
draws
near
คนที่รักก็ไม่มี
(ก็ไม่มี)
คนมารักก็ไม่มี
(ก็ไม่มี)
I
have
nobody
to
love
(no
one),
and
no
one
to
receive
love
from
(no
one)
ไม่ต้องเหงาขึ้นทุกที
ต้องรออีกซักกี่ปี
The
sense
of
loneliness
keeps
growing,
I
wonder
how
many
more
years
ความรักถึงจะเกิด
I
have
to
wait
for
love
to
bloom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sankom Somkid, Pinate Dulyanai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.