ซิลลี่ ฟูลส์ - เหงา - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ซิลลี่ ฟูลส์ - เหงา




ยังคงวนเวียน ใจวนเวียนอยู่กับสายลม
Все еще кружась вместе с ветром.
ยังคงขื่นขม ยังต้องทนเดินพร้อมความเหงา
Все еще горько, все еще приходится терпеть, идя по одиночеству
ใจยังคงลอย ใจมันลอยให้ใครสักคน
Он все еще плавает. это плывет к кому-то.
ยังคงต้องทน ใจต้องทนเดินพร้อมความเหงา
Все еще должен терпеть. вы должны терпеть хождение в одиночестве.
ดวงตาปิดลงเมื่อใด หัวใจก็ร้องว่า...
Я не могу дождаться, когда увижу небо...
รอใครสักคน ที่จะบอกว่า รักฉันจนแทบขาดใจ
Жди, пока кто-нибудь скажет, что любит меня с трудом.
รอใครสักคน ที่จะโอบกอดตัวฉันจน ไม่ยอมให้ทิ้งไป
Жду, когда кто-нибудь обнимет меня, пока я не смогу уйти.
รอใครสักคน ที่จะทำให้ความเหงา และอ้างว้างนั้นหายไป
Ждите, пока кто-нибудь заставит одиночество и безысходность исчезнуть.
รอใครสักคน แต่ได้เพียงแค่ฝัน และตัวฉันก็ได้เพียงเหงา
Ждать кого-то, но это всего лишь сон, и я просто одинок.
และอ้างว้างต่อไป ก็แค่นั้น
И это все.
ยังมีอีกไหม ใครคนใดที่พอเข้าใจ
Есть ли еще кто-нибудь, кто понимает?
ยังคงสดใส ดูสดใสแต่ใจสับสน
Все еще яркий, жизнерадостный взгляд сбит с толку.
ใจมันคงลอย ใจมันลอยให้ใครสักคน
Убей его. убей его. убей его.
ยังคงเป็นคน ยังคงดิ้นรนไปพร้อมความเหงา
Все еще мужчина, все еще борющийся с одиночеством.
ดวงตาปิดลงเมื่อใด หัวใจก็ร้องว่า...
Я не могу дождаться, когда увижу небо...
รอใครสักคน ที่จะบอกว่า รักฉันจนแทบขาดใจ
Жди, пока кто-нибудь скажет, что любит меня с трудом.
รอใครสักคน ที่จะโอบกอดตัวฉันจน ไม่ยอมให้ทิ้งไป
Жду, когда кто-нибудь обнимет меня, пока я не смогу уйти.
รอใครสักคน ที่จะทำให้ความเหงา และอ้างว้างนั้นหายไป
Ждите, пока кто-нибудь заставит одиночество и безысходность исчезнуть.
รอใครสักคน แต่ได้เพียงแค่ฝัน และตัวฉันก็ได้เพียงเหงา
Ждать кого-то, но это всего лишь сон, и я просто одинок.
และอ้างว้างต่อไป ได้เพียงเหงา และเคว้งคว้างข้างใน ก็แค่นั้น
И одинок, одинок и безлюден, вот и все.
หัวใจก็ร้องว่า...
Сердце кричит об этом...
รอใครสักคน ที่จะบอกว่า รักฉันจนแทบขาดใจ
Жди, пока кто-нибудь скажет, что любит меня с трудом.
รอใครสักคน ที่จะโอบกอดตัวฉันจน ไม่ยอมให้ทิ้งไป
Жду, когда кто-нибудь обнимет меня, пока я не смогу уйти.
รอใครสักคน ที่จะทำให้ความเหงา และอ้างว้างนั้นหายไป
Ждите, пока кто-нибудь заставит одиночество и безысходность исчезнуть.
รอใครสักคน แต่ได้เพียงแค่ฝัน และตัวฉัน
Ждать кого-то, но только что приснилось, и я





Writer(s): Sutthiphong Sombatjinda, Benchamin Chung Thapnen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.