ดอกอ้อ-ก้านตอง - สาวอุบลรอรัก - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ดอกอ้อ-ก้านตอง - สาวอุบลรอรัก




สาวอุบลรอรัก
Ubon Girl Waiting for Love
เสียงทวงสัญญา
The sound of a broken promise
ที่ดังแว่วมาจากสาวอุบล
Coming from a girl in Ubon
ถึงคนที่ลืมความหลังฝั่งลำน้ำมูล
To the one who forgot the past on the banks of the Moon River
ฮักบ่จริง ทิ้งสาวให้ว้าวุ่น
Your love wasn't true, you left me in confusion
น้ำใจช่างเปลี่ยนเวียนหมุน
Your heart has changed, like the seasons
บ่เหมือนสัญญาเมื่อคราก่อนนั้น
Not like the promise you made before
สัญญาฝั่งมูลฤดูดอกคูน
The promise made at Moon River in the season of golden showers
บานเหลืองตระการ
Flowers blooming, a golden sight
สายธารแม่มูลไหลหลั่ง
Mother Moon River's waters flowing
ดั่งธารสวรรค์ ลอยล่องเรือ
Like a heavenly stream, we sailed in a boat
สุขเหลือสัญญาฮักมั่น
Happy, with a promise of enduring love
บ่นึกว่าจะแปรผัน
I didn't think it would change
สิ้นแล้วสวรรค์ แห่งลำน้ำมูล
My paradise on the banks of Moon River is gone
ฮักบ่จริง ทอดทิ้ง ลืมง่าย
Your love wasn't true, you left me, you forgot me easily
น้ำมูลใส แต่น้ำใจฮักขุ่น
Moon River's water is clear, but your love is murky
นี่แหละหนอ ใจพ่อคุณ
That's just how you are, my darling
เปลี่ยนเวียนหมุน ลวงหลอกสาว
Your heart changes with the seasons, you deceive girls
ลืมแล้วหรือยัง
Have you forgotten?
เสียงเพลงแว่วดังสะกิดเตือนใจ
The sound of music echoing, reminding you
ร้างไกลพี่คงจำได้
Even though we're apart, you must remember
ฝั่งมูลหน้าหนาว
On the banks of Moon River in the cold season
สาวสู้ทน ร้อนฝนรอคอยข่าว
I endured the heat and rain, waiting for news of you
ฝนลาเริ่มแล้วลมหนาว
The rains have gone and the cold winds have come
พี่คงลืมสาว อุบลแล้วหนอ
You must have forgotten me, the girl from Ubon
ฮักบ่จริง ทอดทิ้ง ลืมง่าย
Your love wasn't true, you left me, you forgot me easily
น้ำมูลใส แต่น้ำใจฮักขุ่น
Moon River's water is clear, but your love is murky
นี่แหละหนอ ใจพ่อคุณ
That's just how you are, my darling
เปลี่ยนเวียนหมุน ลวงหลอกสาว
Your heart changes with the seasons, you deceive girls
ลืมแล้วหรือยัง
Have you forgotten?
เสียงเพลงแว่วดังสะกิดเตือนใจ
The sound of music echoing, reminding you
ร้างไกลพี่คงจำได้
Even though we're apart, you must remember
ฝั่งมูลหน้าหนาว
On the banks of Moon River in the cold season
สาวสู้ทน ร้อนฝนรอคอยข่าว
I endured the heat and rain, waiting for news of you
ฝนลาเริ่มแล้วลมหนาว
The rains have gone and the cold winds have come
พี่คงลืมสาว อุบลแล้วหนอ...
You must have forgotten me, the girl from Ubon...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.