Da Endorphine - สีสันของความต่าง - traduction des paroles en anglais




สีสันของความต่าง
Colors of Difference
รูปสวยด้วยสี
A picture is beautiful with colors
ที่หลากหลาย
Of great variety
เห็นสวนที่สวย
See a garden that is beautiful
ด้วยดอกไม้ร้อยพัน
With a hundred thousand flowers
ปลาในทะเลนกบนฟ้า
Fish in the sea, birds in the sky
ความงามมันอยู่
The beauty lies
ที่ความหลากหลายของมัน
In its great variety
โลกงดงาม
The world is beautiful
ก็เพราะที่ความต่าง
Because of its difference
ช่วยแต่งเติม
Helps to decorate
ช่วยเสริมกันและกัน
Complements each other
นิ้วบนมือ
Fingers on a hand
เกิดมายาวไม่เท่ากัน
Are not born of equal length
แต่ล้วนมีความจำเป็นทั้งนั้น
But all of them are equally necessary
ไม่ต่างจากฉัน
No different than I am
ไม่ต่างจากเธอนั้น
No different than you
เกิดมาเหมือนกันซะเมื่อไหร่
When have we ever been entirely alike?
คนละเส้นทางแต่สิ่งเหล่านี้
Different paths, but these things
มันก็กลับเป็นสีสัน
They turn around to become colors
ให้เรียนรู้ใจกัน
So that we may learn each other's hearts
ต่างแค่ไหน แต่สุดท้าย
No matter the difference, in the end
ก็ได้เพื่อนดีๆ
I've made a good friend
ถ้าเสียงนกร้องไม่ต่างกัน
If the sound of birds were not different
ดนตรีมีเพียงโน้ตเดียว
Music would have only one note
ก็น่าเบื่อ
It would be boring
คนเราถ้าคิดไม่ต่างกัน
If people did not have different thoughts
จะมีอะไรที่ถูกสร้างสรรค์ขึ้นมา
What would have been created?
โลกงดงาม
The world is beautiful
ก็เพราะที่ความต่าง
Because of its difference
ช่วยแต่งเติม
Helps to decorate
ช่วยเสริมกันและกัน
Complements each other
นิ้วบนมือ
Fingers on a hand
เกิดมายาวไม่เท่ากัน
Are not born of equal length
แต่ล้วนมีความจำเป็นทั้งนั้น
But all of them are equally necessary
ไม่ต่างจากฉัน
No different than I am
ไม่ต่างจากเธอนั้น
No different than you
เกิดมาเหมือนกันซะเมื่อไหร่
When have we ever been entirely alike?
คนละเส้นทาง
Different paths,
แต่สิ่งเหล่านี้
But these things
มันก็กลับเป็นสีสัน
They turn around to become colors
ให้เรียนรู้ใจกัน
So that we may learn each other's hearts
ต่างแค่ไหนแต่สุดท้าย
No matter the difference, in the end
ก็ได้เพื่อนดีๆ
I've made a good friend
ไม่ต่างจากฉัน
No different than I am
ไม่ต่างจากเธอนั้น
No different than you
เกิดมาเหมือนกันซะเมื่อไหร่
When have we ever been entirely alike?
คนละเส้นทาง
Different paths,
แต่สิ่งเหล่านี้
But these things
มันก็กลับเป็นสีสัน
They turn around to become colors
ให้เรียนรู้ใจกัน
So that we may learn each other's hearts
ต่างแค่ไหนแต่สุดท้าย
No matter the difference, in the end
ก็ได้เพื่อนดีๆ
I've made a good friend
เฮ้เอ เฮ้อเฮอ
Hey hey, ha ha






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.