Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เขียนในใจร้องในเพลง (Acoustic Version)
Im Herzen geschrieben, im Lied gesungen (Akustische Version)
แม้ไม่รู้ว่าเธออยู่ที่ไหน
ฉันก็ยังตั้งใจคิดถึงเธอ
Auch
wenn
ich
nicht
weiß,
wo
du
bist,
denke
ich
fest
an
dich.
นานเท่าไหร่เราไม่ได้เจอ
ไม่รู้ว่าเธอเป็นอย่างไร
Wie
lange
ist's
her,
dass
wir
uns
sahen,
ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht.
หวังว่าเธอจะยังคงเข้มแข็ง
ทุกปัญหาเธอคงรับมือได้
Ich
hoffe,
du
bist
immer
noch
stark,
dass
du
alle
Probleme
meistern
kannst.
รู้ใช่ไหมหนักหนาเท่าไหร่
ไม่ช้าก้พ้นไปเอง
Du
weißt
doch,
egal
wie
schwer
es
ist,
es
geht
von
selbst
vorüber.
จดหมายนี้เขียนในใจ
ให้เธอเธอคนเดียว
Dieser
Brief,
im
Herzen
geschrieben,
für
dich,
dich
allein.
จดหมายที่ฉันร้องมันออกมาในเสียงเพลง
Der
Brief,
den
ich
in
diesem
Lied
singe.
ให้รู้ว่าฉันยังคงคิดถึงเธอ
ให้รู้ว่าฉันยังคงเป็นห่วง
Damit
du
weißt,
ich
vermisse
dich
noch
immer,
damit
du
weißt,
ich
sorge
mich
noch
immer.
ยังห่วงใยเธอเหมือนเดิม
Ich
sorge
mich
um
dich
wie
eh
und
je.
ใจยังเป้นเหมือนเดิม
เหมือนเดิมเสมอ
Mein
Herz
ist
noch
wie
früher,
immer
wie
früher.
เธอรู้ใช่ไหม.
Du
weißt
es
doch?
ฉันวันนี้ก็ดีขึ้นมากแล้ว
ค่อย
ๆ
ชินกับการไม่มีใคร
Mir
geht
es
heute
viel
besser,
ich
gewöhne
mich
langsam
daran,
allein
zu
sein.
โลกจะหมุนก็หมุนตามไป
บอกไว้จะได้ไม่ห่วงกัน
Die
Welt
dreht
sich
weiter,
ich
sag's
dir,
damit
du
dir
keine
Sorgen
machst.
แม้บางครั้งจะเหงาไปสักนิด
ก็ไม่เอามาคิดให้ฟุ้งซ่าน
Auch
wenn
ich
manchmal
etwas
einsam
bin,
grüble
ich
nicht
darüber
nach.
แค่ข่มใจหลับตาไม่นาน
ที่เหงาก็หายไปเอง
Ich
schließe
nur
kurz
die
Augen,
dann
ist
die
Einsamkeit
verflogen.
จดหมายนี้เขียนในใจ
ให้เธอเธอคนเดียว
Dieser
Brief,
im
Herzen
geschrieben,
für
dich,
dich
allein.
จดหมายที่ฉันร้องมันออกมาในเสียงเพลง
Der
Brief,
den
ich
in
diesem
Lied
singe.
ให้รู้ว่าฉันยังคงคิดถึงเธอ
ให้รู้ว่าฉันยังคงเป็นห่วง
Damit
du
weißt,
ich
vermisse
dich
noch
immer,
damit
du
weißt,
ich
sorge
mich
noch
immer.
ยังห่วงใยเธอเหมือนเดิม
Ich
sorge
mich
um
dich
wie
eh
und
je.
ใจยังเป้นเหมือนเดิม
เหมือนเดิมเสมอ
Mein
Herz
ist
noch
wie
früher,
immer
wie
früher.
ให้รู้ว่าฉันยังคงฝันถึง
ให้รู้ว่าฉันไม่เคยลืมเธอ
Damit
du
weißt,
ich
träume
noch
von
dir,
damit
du
weißt,
ich
hab
dich
nie
vergessen.
ก็ใจยังเป็นของเธอ
ใจมันยังรักเธอ
รักเธอเสมอ
Denn
mein
Herz
gehört
noch
dir,
mein
Herz
liebt
dich
noch,
liebt
dich
immer.
เธอรู้ใช่ไหม.
Du
weißt
es
doch?
จดหมายนี้เขียนในใจ
ให้เธอเธอคนเดียว
Dieser
Brief,
im
Herzen
geschrieben,
für
dich,
dich
allein.
จดหมายที่ฉันร้องมันออกมาในเสียงเพลง
Der
Brief,
den
ich
in
diesem
Lied
singe.
ให้รู้ว่าฉันยังคงคิดถึงเธอ
ให้รู้ว่าฉันยังคงเป็นห่วง
Damit
du
weißt,
ich
vermisse
dich
noch
immer,
damit
du
weißt,
ich
sorge
mich
noch
immer.
ยังห่วงใยเธอเหมือนเดิม
Ich
sorge
mich
um
dich
wie
eh
und
je.
ใจยังเป้นเหมือนเดิม
เหมือนเดิมเสมอ
Mein
Herz
ist
noch
wie
früher,
immer
wie
früher.
ให้รู้ว่าฉันยังคงฝันถึง
ให้รู้ว่าฉันไม่เคยลืมเธอ
Damit
du
weißt,
ich
träume
noch
von
dir,
damit
du
weißt,
ich
hab
dich
nie
vergessen.
ก็ใจยังเป็นของเธอ
ใจมันยังรักเธอ
รักเธอเสมอ
Denn
mein
Herz
gehört
noch
dir,
mein
Herz
liebt
dich
noch,
liebt
dich
immer.
เธอรู้ใช่ไหม.
Du
weißt
es
doch?
เธอรู้ใช่ไหม.
Du
weißt
es
doch?
เธอรู้ใช่ไหม.
Du
weißt
es
doch?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.