Da Endorphine - ไม่ใครก็ใคร (เพลงประกอบละคร พระจันทร์ลายพยัคฆ์) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Da Endorphine - ไม่ใครก็ใคร (เพลงประกอบละคร พระจันทร์ลายพยัคฆ์)




ไม่ใครก็ใคร (เพลงประกอบละคร พระจันทร์ลายพยัคฆ์)
Nobody But Me (Theme Song from the Drama Moon Embracing the Sun)
ไม่เหลือทาง
There's no way
ทางให้เดินต่อไปได้สองคน
There's no way for us to continue together
คงต้องมีหนึ่งคนที่ต้องไป
One of us must leave
ไม่ฉันก็เธอ
Either me or you
ไม่มีทางไหนเลือกได้เลย
There's no choice
เหมือนฟ้าไกล
Like the distant sky
มันไม่เคยจะมีสักค่ำคืน
There can never be two moons in the night
ฟ้าไม่เคยส่งจันทร์ขึ้นสองดวง
The sky never sends two moons
ขึ้นมาพร้อมกัน
To rise at the same time
ไม่เธอก็ฉัน
Either you or I
คนหนึ่งจะต้องไป
One of us must leave
แผ่นดินมันเล็กเกิน
The earth is too small
ไม่พอ ให้เราสองคนยืน
Not enough for both of us to stand
จำไว้ใส่หัวใจ
Remember this
ไม่ว่าจะแพ้ชนะ
No matter who wins or loses
แต่ฉันไม่ไหวหวั่น
I will not be moved
แพ้ชนะไม่รู้จะสู้ไป
I don't know who will win or lose
ไม่ยอมให้มีใคร
I will not let anyone
หยิบเอาสิ่งที่รัก
Take what I love
แย่งไปจากมือ
From my hands
ไม่ว่าจะแพ้ชนะ
No matter who wins or loses
ไม่สนจะสู้ต่อ
I don't care who wins
ฉันไม่ขอยอมแพ้
I will not give up
อย่างง่ายดาย
So easily
ต้องมีใครคนหนึ่ง
One of us must
ออกไปจากตรงนี้
Leave this place
นี่คือโชคชะตา
This is fate
เพราะรักจริง
Because I love you
จึงไม่ยอมให้ใครได้แย่งไป
I will not let anyone take you away
ใครเข้ามา ก็จะต้องสู้ตาย
Whoever comes, I will fight to the death
ทุ่มเททั้งใจ
With all my heart
ไม่มีวันถอย ถอยให้ใคร
I will never retreat, retreat to anyone
เหมือนฟ้าไกล
Like the distant sky
มันไม่เคยจะมีสักค่ำคืน
There can never be two moons in the night
ฟ้าไม่เคยส่งจันทร์ขึ้นสองดวง
The sky never sends two moons
ขึ้นมาพร้อมกัน
To rise at the same time
ไม่เธอก็ฉัน คนหนึ่งจะต้องไป
Either you or I, one of us must leave
แผ่นดินมันเล็กเกิน
The earth is too small
ไม่พอ ให้เราสองคนยืน
Not enough for both of us to stand
จำไว้ใส่หัวใจ
Remember this
ไม่ว่าจะแพ้ชนะ
No matter who wins or loses
แต่ฉันไม่ไหวหวั่น
I will not be moved
แพ้ชนะไม่รู้จะสู้ไป
I don't know who will win or lose
ไม่ยอมให้มีใคร
I will not let anyone
หยิบเอาสิ่งที่รัก
Take what I love
แย่งไปจากมือ
From my hands
ไม่ว่าจะแพ้ชนะ
No matter who wins or loses
ไม่สนจะสู้ต่อ
I don't care who wins
ฉันไม่ขอยอมแพ้
I will not give up
อย่างง่ายดาย
So easily
ต้องมีใครคนหนึ่ง
One of us must
ออกไปจากตรงนี้
Leave this place
นี่คือโชคชะตา
This is fate
ไม่ว่าจะแพ้ชนะ
No matter who wins or loses
แต่ฉันไม่ไหวหวั่น
I will not be moved
แพ้ชนะไม่รู้จะสู้ไป
I don't know who will win or lose
ไม่ยอมให้มีใคร
I will not let anyone
หยิบเอาสิ่งที่รัก
Take what I love
แย่งไปจากมือ
From my hands
ไม่ว่าจะแพ้ชนะ
No matter who wins or loses
ไม่สนจะสู้ต่อ
I don't care who wins
ฉันไม่ขอยอมแพ้
I will not give up
อย่างง่ายดาย
So easily
ต้องมีใครคนหนึ่ง
One of us must
ออกไปจากตรงนี้
Leave this place
นี่คือโชคชะตา
This is fate






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.