Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
คำว่ารักของเราต่างกัน (Feat. นท พนายางกูร)
Unsere Definition von Liebe ist unterschiedlich (Feat. Note Panayanggool)
คงเป็นเพราะฉันฝันถึงเธอเมื่อคืน
Es
muss
daran
liegen,
dass
ich
letzte
Nacht
von
dir
geträumt
habe
พอตื่นมาก็ยังนั่งนึกถึงเธอ
Als
ich
aufwachte,
dachte
ich
immer
noch
an
dich
เธอที่เคยรักเธอที่จากไป
An
dich,
die
ich
einst
liebte,
an
dich,
die
gegangen
ist
มันทำให้ฉันยิ้มยิ้มทั้งน้ำตา
Es
bringt
mich
zum
Lächeln,
zum
Lächeln
mit
Tränen
นึกถึงสัญญาที่ทำไม่ได้
Ich
denke
an
das
Versprechen,
das
wir
nicht
halten
konnten
จะอยู่ด้วยกันจนวันสุดท้าย
Bis
zum
letzten
Tag
zusammen
zu
sein
เธอแปลคำว่ารักไม่ตรงกับฉัน
Du
interpretierst
das
Wort
Liebe
anders
als
ich
แค่เรามองรักด้วยสายตาต่างกัน
Wir
sehen
Liebe
nur
mit
unterschiedlichen
Augen
ฉันรู้เพียงแค่เธอคือโลกของฉัน
Ich
weiß
nur,
dass
du
meine
Welt
bist
ขาดเธอเหมือนขาดใจ
Dich
zu
verlieren
ist,
als
würde
ich
sterben
แต่ไม่รู้ใจคนอย่างเธอ
Aber
ich
verstehe
das
Herz
einer
Frau
wie
dich
nicht
ก็คงไม่มีใครผิดหรือถูก
Wahrscheinlich
hat
niemand
Schuld
oder
Recht
สิ่งที่ล่วงเลยก็เปลี่ยนไม่ได้
Was
vergangen
ist,
kann
nicht
geändert
werden
ได้แค่นึกถึงได้แค่เสียดาย
Ich
kann
nur
daran
denken,
ich
kann
es
nur
bedauern
เธอแปลคำว่ารักไม่ตรงกับฉัน
Du
interpretierst
das
Wort
Liebe
anders
als
ich
แค่เรามองรักด้วยสายตาต่างกัน
Wir
sehen
Liebe
nur
mit
unterschiedlichen
Augen
รักคำเดียวไม่พอให้อยู่ด้วยกัน
จนถึงวันสุดท้าย
Ein
Wort
der
Liebe
reicht
nicht
aus,
um
zusammen
zu
bleiben,
bis
zum
letzten
Tag
ทำไมคำว่ารักของเราถึงต่างกัน
Warum
ist
unsere
Definition
von
Liebe
so
unterschiedlich?
ทำไมเธอและฉันไปกันไม่ได้
Warum
können
wir
nicht
zusammen
sein?
ฉันรู้เพียงแค่เธอ(ฉันรู้เพียงแค่เธอ)
คือโลกของฉัน
Ich
weiß
nur,
dass
du
(ich
weiß
nur,
dass
du)
meine
Welt
bist
ขาดเธอเหมือนขาดใจ
Dich
zu
verlieren
ist,
als
würde
ich
sterben
แต่ไม่รู้ใจคนอย่างเธอ
Aber
ich
verstehe
das
Herz
einer
Frau
wie
dich
nicht
ความรักแรกรักก็สวยงาม
Die
erste
Liebe
ist
wunderschön
ดั่งเพลงรักที่ซึ้งในนิยาม
(oh)
Wie
ein
ergreifendes
Liebeslied
in
seiner
Definition
(oh)
เวลาที่หมุนที่ผ่านไปทำเธอกับฉัน
Die
Zeit,
die
vergeht,
hat
dich
und
mich
คิดคนละอย่างไม่เหมือนเดิม
Dazu
gebracht,
anders
zu
denken,
nicht
mehr
wie
früher
เธอแปลคำว่ารักไม่ตรงกับฉัน
Du
interpretierst
das
Wort
Liebe
anders
als
ich
แค่เรามองรักด้วยสายตาต่างกัน
Wir
sehen
Liebe
nur
mit
unterschiedlichen
Augen
รักคำเดียวไม่พอให้อยู่ด้วยกัน
จนถึงวันสุดท้าย
Ein
Wort
der
Liebe
reicht
nicht
aus,
um
zusammen
zu
bleiben,
bis
zum
letzten
Tag
ทำไมคำว่ารักของเราถึงต่างกัน
Warum
ist
unsere
Definition
von
Liebe
so
unterschiedlich?
ทำไมเธอและฉันไปกันไม่ได้
Warum
können
wir
nicht
zusammen
sein?
ฉันรู้เพียงแค่เธอ(ฉันรู้เพียงแค่เธอ)
คือโลกของฉัน
Ich
weiß
nur,
dass
du
(ich
weiß
nur,
dass
du)
meine
Welt
bist
ขาดเธอเหมือนขาดใจ
Dich
zu
verlieren
ist,
als
würde
ich
sterben
แต่ไม่รู้ใจคนอย่างเธอ
(hoh)
Aber
ich
verstehe
das
Herz
einer
Frau
wie
dich
nicht
(hoh)
คำว่ารักช่างต่างกัน
Das
Wort
Liebe
ist
so
unterschiedlich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Warachaya Bramasthita, Umara Maunpeth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.