ดิว อรุณพงศ์ - คาถากั้นน้ำตา - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ดิว อรุณพงศ์ - คาถากั้นน้ำตา




คาถากั้นน้ำตา
Spell to Hold Back the Tears
อยากรู้
I want to know
ว่าฉันมันผิดตรงไหนถึงต้องเสียใจ
What did I do wrong to deserve such pain?
กี่คนกี่คนก็ทิ้งกันไป
So many people have left me alone,
เจอะแต่คนที่ทำร้ายให้เจ็บปวดหัวใจ
Only meeting people who hurt my aching heart,
เจอะแต่คนที่ร้ายร้าย
Only meeting people who are mean.
ก็ไม่รู้
I don't know
ว่าฉันไม่ดีตรงไหนถึงไม่เหลือใคร
What's wrong with me that no one stays,
แต่ดีที่ยังไม่เป็นอะไร
But it's a good thing I'm still okay.
เจอะแต่คนที่ทำร้ายให้เจ็บปวดหัวใจ
Only meeting people who hurt my aching heart,
แต่ยังไงมันก็ยังไม่ตาย
But somehow I'm still not dead.
เพราะเวลาที่ฟ้ามันเปลี่ยนแปลง
Because when the skies change
เจอพายุรุนแรงพัดเข้ามา
And a fierce storm blows in,
กลั้นใจท่องคาถากั้นน้ำตา
I brace myself and cast the spell to hold back the tears.
เดี๋ยวมันก็ผ่านไป
This too shall pass,
ท่องให้ขึ้นใจ
I recite to myself,
ว่าอีกไม่ช้าท้องฟ้าจะคลี่คลาย
That soon the sky will clear up.
เดี๋ยวก็ผ่านไป
This too shall pass,
ท่องให้ขึ้นใจ
I recite to myself,
เจ็บแค่ไหนยังไงไม่ถึงตาย
No matter how much it hurts, I won't die.
ตราบใดใจมันยังเต้นอยู่
As long as my heart still beats,
ฉันต้องไม่เป็นอะไร
I have to be okay.
แค่คนคนนึงไม่รักเดินจากไป
Just because someone doesn't love me and walks away,
จะทรมานแค่ไหน เดี๋ยวมันก็ผ่านไป
No matter how much it hurts, this too shall pass.
แค่อยากรู้
I just want to know
ว่ามันคือโชคชะตาหรือฟ้าตั้งใจ
If this is fate or if it's heaven's design,
ให้รักทุกครั้งต้องพังทลาย
That every love I have must fall apart,
เจอะแต่คนที่ทำร้ายให้เจ็บปวดหัวใจ
Only meeting people who hurt my aching heart,
เจอะแต่คนที่ร้ายร้าย
Only meeting people who are mean.
ก็ไม่รู้
I don't know
ต้องเสียน้ำตาแค่ไหนเมื่อไม่เหลือใคร
How many tears I have to shed before I have no one left,
แต่รู้สุดท้ายต้องไม่เป็นอะไร
But I know that in the end, I have to be okay.
เจอะแต่คนที่ทำร้ายให้เจ็บปวดหัวใจ
Only meeting people who hurt my aching heart,
แต่ยังไงมันก็ยังไม่ตาย
But somehow I'm still not dead.
เพราะเวลาที่ฟ้ามันเปลี่ยนแปลง
Because when the skies change
เจอพายุรุนแรงพัดเข้ามา
And a fierce storm blows in,
กลั้นใจท่องคาถากั้นน้ำตา
I brace myself and cast the spell to hold back the tears.
เดี๋ยวมันก็ผ่านไป ท่องให้ขึ้นใจ
This too shall pass, I recite to myself,
ว่าอีกไม่ช้าท้องฟ้าจะคลี่คลาย
That soon the sky will clear up.
เดี๋ยวก็ผ่านไป
This too shall pass,
ท่องให้ขึ้นใจ
I recite to myself,
เจ็บแค่ไหนยังไงไม่ถึงตาย
No matter how much it hurts, I won't die.
ตราบใดใจมันยังเต้นอยู่
As long as my heart still beats,
ฉันต้องไม่เป็นอะไร
I have to be okay.
แค่คนคนนึงไม่รักเดินจากไป
Just because someone doesn't love me and walks away,
จะทรมานแค่ไหน เดี๋ยวมันก็ผ่านไป
No matter how much it hurts, this too shall pass.
เดี๋ยวมันก็ผ่านไป
This too shall pass,
ท่องให้ขึ้นใจ
I recite to myself,
ว่าอีกไม่ช้าท้องฟ้าจะคลี่คลาย
That soon the sky will clear up.
เดี๋ยวก็ผ่านไป
This too shall pass,
ท่องให้ขึ้นใจ
I recite to myself,
เจ็บแค่ไหนยังไงไม่ถึงตาย
No matter how much it hurts, I won't die.
ตราบใดใจมันยังเต้นอยู่
As long as my heart still beats,
ฉันต้องไม่เป็นอะไร
I have to be okay.
แค่คนคนนึงไม่รักเดินจากไป
Just because someone doesn't love me and walks away,
จะทรมานแค่ไหน
No matter how much it hurts,
เดี๋ยวมันก็ผ่านไป
This too shall pass,
ท่องให้ขึ้นใจ
I recite to myself.
อีกไม่ช้าท้องฟ้าจะคลี่คลาย
Soon the sky will clear up.
เจ็บเท่าไรปวดเท่าไรมันก็ยังไม่ได้ (เดี๋ยวก็ผ่านไป ท่องให้ขึ้นใจ)
No matter how much it hurts, how much it aches, it's not (This too shall pass, I recite to myself.)
เจ็บเท่าไรมันก็ยังไม่ตาย (เจ็บแค่ไหนยังไงไม่ถึงตาย)
No matter how much it hurts, I'm not dead yet (No matter how much it hurts, I won't die.)
เดี๋ยวก็ผ่านไป ท่องให้ขึ้นใจ (จาดา)
This too shall pass, I recite to myself (Jada).
เจ็บแค่ไหนยังไงไม่ถึงตาย (อีกไม่ช้าท้องฟ้าจะคลี่คลาย)
No matter how much it hurts, I won't die (Soon the sky will clear up.)
ผ่านมาแล้ว (เดี๋ยวมันก็ผ่านไป ท่องให้ขึ้นใจ)
It's passed now (This too shall pass, I recite to myself).
เจ็บเท่าไรมันก็ยังไม่ตาย
No matter how much it hurts, I'm not dead yet.
เดี๋ยวมันก็ผ่านไป
This too shall pass.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.