ตอง ภัครมัย - อกหักใช่ไหม - traduction des paroles en allemand




อกหักใช่ไหม
Hast du Liebeskummer?
อกหักใช่ไหม เธอถึงเศร้าซึมอย่างนี้
Hast du Liebeskummer? Deshalb bist du so traurig und niedergeschlagen.
ดูเธอยังเหนื่อย ที่รักเขาจนหมดใจที่มี
Du siehst immer noch müde aus, weil du sie mit deinem ganzen Herzen geliebt hast.
ติดตรงที่เขาไม่คิดอย่างเธอ
Das Problem ist, dass sie nicht so denkt wie du.
กลับมองเธอเป็นแค่เพื่อนที่แสนดี
Stattdessen sieht sie dich nur als einen sehr guten Freund.
ไม่เคยมีใจ ให้เธอแค่นี้จริง
Sie hatte wirklich nie Gefühle für dich, nur das.
เจ็บปวดใช่ไหม ที่เขามองเธออย่างนั้น
Schmerzhaft, oder? Dass sie dich so sieht.
ทำดีทุกอย่าง แต่เขาไม่เคยให้ความสำคัญ
Du hast alles gut gemacht, aber sie hat dem nie Bedeutung beigemessen.
อยากบอกให้รู้ว่าฉันก็เคย
Ich möchte dir sagen, dass ich auch schon mal...
แอบรักและเคยแอบช้ำมาเช่นกัน
...heimlich geliebt habe und genauso heimlich verletzt wurde.
ปวดใจยังไง ซาบซึ้งและเข้าใจมันดี
Wie herzzerreißend das ist, das weiß und verstehe ich sehr gut.
ทุกครั้งที่มองกลับไปที่เธอ
Jedes Mal, wenn ich dich ansehe,
ก็เจอตัวเองตอนช้ำสุดใจ
sehe ich mich selbst, als mein Herz am Boden zerstört war.
ฉันถึงเข้าใจที่เธอร้องไห้
Deshalb verstehe ich, warum du weinst.
ใครไม่เคยก็คงไม่รู้
Wer das nie erlebt hat, kann es wohl nicht wissen.
แต่อย่าเพิ่งท้อ ความรักไม่ใช่แค่นี้
Aber gib noch nicht auf, Liebe ist nicht nur das.
ได้พักซักหน่อย สักวันจะเจอกับรักที่ดี
Ruh dich ein wenig aus, eines Tages wirst du eine gute Liebe finden.
และอย่างน้อย เธอยังมีฉัน
Und zumindest hast du ja noch mich.
อยู่คอยดูแลเป็นเพื่อนที่แสนดี
Ich bin da, um auf dich aufzupassen, als sehr gute Freundin.
จะยังมีใคร ที่รู้ดีกว่าฉันอีกหรือเธอ
Gibt es denn jemanden, der dich besser kennt als ich?
และอย่างน้อย เธอยังมีฉัน
Und zumindest hast du ja noch mich.
อยู่คอยดูแลเป็นเพื่อนที่แสนดี
Ich bin da, um auf dich aufzupassen, als sehr gute Freundin.
จะยังมีใคร ที่รู้ดีกว่าฉันอีกหรือเธอ
Gibt es denn jemanden, der dich besser kennt als ich?
อกหักใช่ไหม ฉันยังเข้าใจเธอ
Hast du Liebeskummer? Ich verstehe dich trotzdem.
เจ็บปวดใช่ไหม ร้องไห้เป็นเพื่อนเธอ
Schmerzhaft, oder? Ich weine als Freundin mit dir.





Writer(s): Vivat Chattheeraphap, Pathaivuch Wijitwetchkarnbun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.