Paroles et traduction ตั๊ก วชรกรณ์ - ไม่ขอเป็นคนแรก แต่ขอเป็นคนสุดท้าย
ไม่ขอเป็นคนแรก แต่ขอเป็นคนสุดท้าย
Not ask to be the first, but ask to be the last
อยากมีความรักกี่ครั้งก็ตามใจ
You
can
fall
in
love
as
many
times
as
you
want
ฉันจะว่าอะไรใจของใครของมัน
I
won't
say
anything,
it's
your
own
heart
เธอมีสิทธิ์ค้นหาคนที่เธอฝัน
You
have
the
right
to
find
the
person
you
dream
of
อันนี้ไม่โทษกัน
ตามสบายนะเธอ
I
don't
blame
you
for
this,
do
whatever
you
want
ไม่เป็นไรหากฉันยังไม่เข้าตา
It's
okay
if
I'm
not
your
type
yet
จะรอจนกว่าเธอหาคนนั้นไม่เจอ
I'll
wait
until
you
can't
find
that
person
ไม่ขอเป็นคนแรกแต่ขอเป็นคนสุดท้าย
Not
ask
to
be
the
first,
but
ask
to
be
the
last
ไม่ว่าเมื่อไหร่จะย้ำคำเดิมเสมอ
No
matter
when,
I'll
always
insist
หากวันหนึ่งนั้นไม่เหลือใครยืนข้างเธอ
If
one
day
there
is
no
one
left
standing
beside
you
ขอเป็นคนรักเธอ
ฉันขอมากไปหรือเปล่า
I
beg
to
be
your
lover,
am
I
asking
too
much?
โอกาสยังเหลือเผื่อเจอคนที่ดี
There
are
still
chances
to
find
a
better
person
ลองคบให้เต็มที่ไม่ดีไม่ต้องเอา
Try
to
date
him
and
decide
if
he's
good
or
not
ไปเสาะไปหาให้มันสิ้นเรื่องราว
Go
and
find
him
and
end
this
story
ส่วนฉันยังเหมือนเก่ายังไงก็รักเธอ
As
for
me,
I'm
still
the
same,
I
love
you
anyway
ไม่เป็นไรหากฉันยังไม่เข้าตา
It's
okay
if
I'm
not
your
type
yet
จะรอจนกว่าเธอหาคนนั้นไม่เจอ
I'll
wait
until
you
can't
find
that
person
ไม่ขอเป็นคนแรกแต่ขอเป็นคนสุดท้าย
Not
ask
to
be
the
first,
but
ask
to
be
the
last
ไม่ว่าเมื่อไหร่จะย้ำคำเดิมเสมอ
No
matter
when,
I'll
always
insist
หากวันหนึ่งนั้นไม่เหลือใครยืนข้างเธอ
If
one
day
there
is
no
one
left
standing
beside
you
ขอเป็นคนรักเธอ
ฉันขอมากไปหรือเปล่า
I
beg
to
be
your
lover,
am
I
asking
too
much?
ไม่เป็นไรหากฉันยังไม่เข้าตา
It's
okay
if
I'm
not
your
type
yet
จะรอจนกว่าเธอหาคนนั้นไม่เจอ
I'll
wait
until
you
can't
find
that
person
ไม่ขอเป็นคนแรกแต่ขอเป็นคนสุดท้าย
Not
ask
to
be
the
first,
but
ask
to
be
the
last
ไม่ว่าเมื่อไหร่จะย้ำคำเดิมเสมอ
No
matter
when,
I'll
always
insist
หากวันหนึ่งนั้นไม่เหลือใครยืนข้างเธอ
If
one
day
there
is
no
one
left
standing
beside
you
ขอเป็นคนรักเธอ
ฉันขอมากไปหรือเปล่า
I
beg
to
be
your
lover,
am
I
asking
too
much?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.