ต่าย ชุติมา - ฤดูรัก - traduction des paroles en allemand




ฤดูรัก
Jahreszeit der Liebe
ตั้งแต่วันที่ฉันได้พบเธอ
Seit dem Tag, an dem ich dich traf,
ก็เหมือนว่าโลกใบนี้มันเริ่มหยุดหมุนไป
ist es, als hätte diese Welt aufgehört, sich zu drehen.
หน้าหนาวจะหนาวสักเท่าไร
Der Winter, egal wie kalt er ist,
หน้าร้อนจะร้อนสักแค่ไหน ก็ไม่เคยสน
der Sommer, egal wie heiß er ist, es war mir nie wichtig.
เพราะทุกทุกวันที่มีเธออยู่
Denn an jedem Tag, an dem du da bist,
ก็ไม่รู้ ไม่รู้ฤดูอะไร
weiß ich nicht, weiß ich nicht, welche Jahreszeit es ist.
ฉันรู้แต่ว่าใจฉันมีเธอ
Ich weiß nur, dass mein Herz dich hat,
มีเธอเป็นฤดูแห่งความรัก
dich zu haben ist die Jahreszeit der Liebe.
ฤดูที่ทำให้โลกนี้สดใส
Die Jahreszeit, die diese Welt erhellt.
มีเธอเป็นฤดูที่ใครก็คงไม่เข้าใจ
Dich zu haben ist eine Jahreszeit, die vielleicht niemand versteht,
ถ้าหากไม่ลองเปิดหัวใจ
wenn man nicht versucht, sein Herz zu öffnen,
ให้รักเธออย่างฉัน
um dich zu lieben wie ich.
หน้าร้อนก็ไม่เคยร้อนใจ
Im Sommer bin ich nie unruhig,
หน้าฝนมีเธอกางร่ม เราเดินไปด้วยกัน
in der Regenzeit hältst du den Schirm, wir gehen zusammen.
หน้าหนาวก็ยังไม่สำคัญ
Der Winter ist auch nicht wichtig,
แค่มีเพียงเธอเท่านั้น ก็อุ่นใจแล้ว
allein dich zu haben, wärmt schon mein Herz.
เพราะทุกทุกวันที่มีเธออยู่
Denn an jedem Tag, an dem du da bist,
ก็ไม่รู้ ไม่รู้ฤดูอะไร
weiß ich nicht, weiß ich nicht, welche Jahreszeit es ist.
ฉันรู้แต่ว่าใจฉันมีเธอ
Ich weiß nur, dass mein Herz dich hat,
มีเธอเป็นฤดูแห่งความรัก
dich zu haben ist die Jahreszeit der Liebe.
ฤดูที่ทำให้โลกนี้สดใส
Die Jahreszeit, die diese Welt erhellt.
มีเธอเป็นฤดูที่ใครก็คงไม่เข้าใจ
Dich zu haben ist eine Jahreszeit, die vielleicht niemand versteht,
ถ้าหากไม่ลองเปิดหัวใจให้กับเธอ
wenn man nicht versucht, sein Herz für dich zu öffnen.
เพราะทุกทุกวันที่มีเธออยู่
Denn an jedem Tag, an dem du da bist,
ก็ไม่รู้ ไม่รู้ฤดูอะไร
weiß ich nicht, weiß ich nicht, welche Jahreszeit es ist.
ฉันรู้แต่ว่าใจฉันมีเธอ
Ich weiß nur, dass mein Herz dich hat,
มีเธอเป็นฤดูแห่งความรัก
dich zu haben ist die Jahreszeit der Liebe.
ฤดูที่ทำให้โลกนี้สดใส
Die Jahreszeit, die diese Welt erhellt.
มีเธอเป็นฤดูที่ใครก็คงไม่เข้าใจ
Dich zu haben ist eine Jahreszeit, die vielleicht niemand versteht,
ถ้าหากไม่ลองเปิดใจ
wenn man nicht versucht, sein Herz zu öffnen.
มีเธอเป็นฤดูแห่งความรัก
Dich zu haben ist die Jahreszeit der Liebe.
ฤดูที่ทำให้โลกนี้สดใส
Die Jahreszeit, die diese Welt erhellt.
มีเธอเป็นฤดูที่ใครก็คงไม่เข้าใจ
Dich zu haben ist eine Jahreszeit, die vielleicht niemand versteht,
ถ้าหากไม่ลองเปิดหัวใจ
wenn man nicht versucht, sein Herz zu öffnen,
ให้รักเธออย่างฉัน
um dich zu lieben wie ich.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.