ต่าย อรทัย - มงกุฎดอกหญ้า (เพลงประกอบละคร "มงกุฎดอกหญ้า") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ต่าย อรทัย - มงกุฎดอกหญ้า (เพลงประกอบละคร "มงกุฎดอกหญ้า")




มงกุฎดอกหญ้า (เพลงประกอบละคร "มงกุฎดอกหญ้า")
Grass Flower Crown (Song for the TV series "Grass Flower Crown")
เคยไต่คันแทนาหาปูหาปลากลางท่ง
I used to climb the ridges looking for crabs and fish in the middle of the field
เขียดอีโม้เต้นโด่งโดดน้ำยังงมเอาได้
The Painted frogs would jump and dance, I'd dive right in and catch them
แต่มาเดินตามฝันอยู่กลางเส้นทางเมืองใหญ่
But now I'm chasing my dreams in the middle of the big city
ฝันจั๊กลี้อยู่ไสไสไสหาจังใด๋กะยังบ่พ้อ
My dreams of being a lucky star, I've been searching high and low but I still can't find it
โอ้โฮะโอโฮะโอ้ โอโฮะโอโฮะโอ
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
โอ้โฮะโอโฮะโอ้ โอโฮะโอโฮะโอ
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
จากเคยทำนาข้าวเข้ามาซอกทำนาเงิน
From working in the rice fields to now working in the city
รบกับความขาดเขินเหนื่อยเกินก็ยังบ่ท้อ
Fighting against poverty, the exhaustion is real but I won't give up
รบกับคนนี่ติ๊บ่จบบ่สิ้นแท้หนอ
Fighting against these people who never seem to end, how long will this go on?
ท่องแค่คำว่ารอรอรอบอกกับใจยามมีน้ำตา
I keep telling myself to wait, I'll tell myself this until the tears come
มงกุฎนางงามเพิ่นสวมบนศรีษะ
The beauty queen's crown rests upon her head
มงกุฎดอกหญ้าสิสวมใจของเรา
The grass flower crown adorns our hearts
ทนเอาเด้อกะละแม่นยามท้อ
Hang in there, my dear, when the going gets tough
ทนล่ะเนาะคือยี่ห้อหมู่เฮา
Enduring is our motto
ความเจ็บความเหงาบ่ต้องไปหัวซา
Don't let the pain and loneliness get you down
คงสิมีกะละแม่นมื้อนั่น
There will come a day, my dear
มื้อสวรรค์กะละยอมเมตตา
The day heaven takes pity on us
ยอมให้หัวใจแรงกล้ามอบมงกุฎดอกหญ้า
And grants our brave hearts the grass flower crown
มาสวมหัวใจให้คนบ้านเฮา
To adorn the hearts of our people
โอ้โฮะโอโฮะโอ้ โอโฮะโอโฮะโอ
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
โอ้โฮะโอโฮะโอ้ โอโฮะโอโฮะโอ
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
มงกุฎนางงามเพิ่นสวมบนศรีษะ
The beauty queen's crown rests upon her head
มงกุฎดอกหญ้าสิสวมใจของเรา
The grass flower crown adorns our hearts
ทนเอาเด้อกะละแม่นยามท้อ
Hang in there, my dear, when the going gets tough
ทนล่ะเนาะคือยี่ห้อหมู่เฮา
Enduring is our motto
ความเจ็บความเหงาบ่ต้องไปหัวซา
Don't let the pain and loneliness get you down
คงสิมีกะละแม่นมื้อนั่น
There will come a day, my dear
มื้อสวรรค์กะละยอมเมตตา
The day heaven takes pity on us
ยอมให้หัวใจแรงกล้ามอบมงกุฎดอกหญ้า
And grants our brave hearts the grass flower crown
มาสวมหัวใจ
To adorn our hearts
ทนเอาเด้อกะละแม่นยามท้อ
Hang in there, my dear, when the going gets tough
ทนล่ะเนาะคือยี่ห้อหมู่เฮา
Enduring is our motto
ความเจ็บความเหงาบ่ต้องไปหัวซา
Don't let the pain and loneliness get you down
คงสิมีกะละแม่นมื้อนั่น
There will come a day, my dear
มื้อสวรรค์กะละยอมเมตตา
The day heaven takes pity on us
ยอมให้หัวใจแรงกล้ามอบมงกุฎดอกหญ้า
And grants our brave hearts the grass flower crown
มาสวมหัวใจให้คนบ้านเฮา
To adorn the hearts of our people






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.