ต่าย อรทัย - มาจากดิน - traduction des paroles en allemand




มาจากดิน
Vom Boden gekommen
คนมาจากดิน
Ich bin vom Boden gekommen
บ่เคยลืมถิ่นความจน
Habe nie meine arme Herkunft vergessen
ถึงฟ้าบันดล
Auch wenn das Schicksal es wollte,
ให้เดินพ้นความเข็ญใจ
dass ich der Not entkam
กี่ปีที่เราจากเงาบ้านนา
Wie viele Jahre sind vergangen, seit ich den Schatten des Dorfes verließ
สู่ฟ้าเมืองไกล
hin zum Himmel der fernen Stadt
เสื้อร้อยเก้าๆกระเป๋าหนึ่งใบ
Ein billiges Hemd, eine einzige Tasche
กับวุฒิ มปลาย
mit meinem Highschool-Abschluss
ยังจำได้ดี
Ich erinnere mich noch gut
ถึงในวันนี้
Auch wenn ich heute
สิ่งที่มีพออยู่สบาย
genug zum bequemen Leben habe
แรงที่เทไป
Die Mühe, die ich investierte
ส่งผลให้ยิ้มได้อีกที
lässt mich wieder lächeln
แต่งตัวได้บ้าง
Kann mich etwas schicker kleiden
เดินห้างได้หน่อย
ein wenig im Einkaufszentrum bummeln
เงินค้างบัญชี
Geld auf dem Konto haben
ส่งทางบ้านส่งน้องเรียนดี
Geld nach Hause schicken, damit mein Geschwisterchen gut lernen kann
ได้กลิ่นธุลีดินยังติดใจ
rieche ich noch den Staub der Erde, der mir im Herzen bleibt
ความสุขสบาย
Der Komfort
บ่อาจละลายภาพในความจำ
kann die Bilder in meiner Erinnerung nicht auslöschen
ข้าวเหนียวส้มตำ
Klebreis und Som Tam
เป็นแขกประจำกับข้าวยามบ่าย
sind Stammgäste bei meinem Nachmittagsmahl
เมืองใหญ่เมืองนี้ เป็นเวทีสู้
Diese große Stadt ist eine Bühne des Kampfes,
บ่ได้เป็นที่อยู่ของใคร
sie ist nicht mein eigentliches Zuhause
บ้านเฮาร่มเงาตราบใด
Unser Zuhause, solange es Schatten spendet,
ยังเป็นจุดหมาย
bleibt das Ziel,
ที่ใจร่ำหา
nach dem sich mein Herz sehnt
คนมาจากดิน
Ich bin vom Boden gekommen
บ่เคยลืมถิ่นความจน
Habe nie meine arme Herkunft vergessen
ยังจำผู้คน
Erinnere mich noch an die Menschen,
ที่ดึงพ้นทางน้ำตา
die mich aus den Tränen zogen
กลิ่นหอมน้ำใจ
Der süße Duft der Güte
ผู้เคยร่วมทนบนทางผ่านมา
derer, die mit mir auf dem vergangenen Weg gelitten haben
ย้ำเตือนตลอดเวลา
erinnert mich ständig daran,
ให้รู้ตัวว่า ก้าวมาจากดิน
mir bewusst zu sein, dass ich vom Boden gekommen bin
ความสุขสบาย
Der Komfort
บ่อาจละลายภาพในความจำ
kann die Bilder in meiner Erinnerung nicht auslöschen
ข้าวเหนียวส้มตำ
Klebreis und Som Tam
เป็นแขกประจำกับข้าวยามบ่าย
sind Stammgäste bei meinem Nachmittagsmahl
เมืองใหญ่เมืองนี้ เป็นเวทีสู้
Diese große Stadt ist eine Bühne des Kampfes,
บ่ได้เป็นที่อยู่ของใคร
sie ist nicht mein eigentliches Zuhause
บ้านเฮาร่มเงาตราบใด
Unser Zuhause, solange es Schatten spendet,
ยังเป็นจุดหมาย
bleibt das Ziel,
ที่ใจร่ำหา
nach dem sich mein Herz sehnt
คนมาจากดิน
Ich bin vom Boden gekommen
บ่เคยลืมถิ่นความจน
Habe nie meine arme Herkunft vergessen
ยังจำผู้คน
Erinnere mich noch an die Menschen,
ที่ดึงพ้นทางน้ำตา
die mich aus den Tränen zogen
กลิ่นหอมน้ำใจ
Der süße Duft der Güte
ผู้เคยร่วมทนบนทางผ่านมา
derer, die mit mir auf dem vergangenen Weg gelitten haben
ย้ำเตือนใจสาวดอกหญ้า
erinnert das Herz dieses Gänseblümchen-Mädchens daran,
ให้รู้ตัวว่า ก้าวมาจากดิน
sich bewusst zu sein, dass ich vom Boden gekommen bin





Writer(s): Sala Kunnawuthti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.