ต่าย อรทัย - เจ็บก็ได้ถ้าอ้ายอยากจบ - traduction des paroles en allemand




เจ็บก็ได้ถ้าอ้ายอยากจบ
Ich ertrage den Schmerz, wenn du Schluss machen willst
ตั้งแต่ฮู้ว่าอ้ายแอบไปมีเขา น้องก็เฝ้าเก็บงำ
Seit ich weiß, dass du heimlich sie hast, habe ich es für mich behalten.
บ่ให้น้ำตาจากใจเจ็บช้ำ ไหลมาให้อ้ายเห็น
Ich lasse die Tränen meines verletzten Herzens nicht fließen, damit du sie nicht siehst.
ก้มหน้าทำดีต่อไป เพื่อดึงใจอ้ายที่เอียงเอน
Ich senke den Kopf und tue weiterhin Gutes, um dein wankendes Herz zurückzugewinnen,
ให้กลับมาเป็น คนดีของน้องคือเก่า
damit du wieder mein lieber Mann wirst, wie früher.
แต่ดูเหมือนว่าอ้ายตัดสินใจแล้ว ว่าจะไปจากกัน
Aber es scheint, du hast schon entschieden, mich zu verlassen.
สิ่งดีที่ทำต่อใจเมื่อวาน วันนี้เทไปให้เขา
Das Gute, das ich gestern für dein Herz tat, gibst du heute alles ihr.
ทุกอย่างที่ร่วมทำมา กลับมีค่าแค่ความว่างเปล่า
Alles, was wir zusammen aufgebaut haben, ist jetzt nur noch Leere wert.
อ้ายต้องไปอยู่กับเขา อยากให้เป็น เป็นแบบนั้นใช่ไหม
Du musst zu ihr gehen, du willst, dass es so ist, nicht wahr?
น้องยอมเป็นคนเจ็บก็ได้ ถ้าอ้ายอยากจบ
Ich bin bereit, die Verletzte zu sein, wenn du Schluss machen willst.
แม้พรุ่งนี้ต้องตื่นมาพบ แต่ความเสียใจ
Auch wenn ich morgen nur mit Kummer aufwachen muss.
แค่บอกออกมาสักคำ ว่าอ้ายขาดเขาบ่ได้
Sag nur ein Wort, dass du ohne sie nicht leben kannst.
ถึงน้ำตาบ่พอสิไหล หนักแค่ไหน.ก็จะรับเอา
Auch wenn die Tränen nicht ausreichen zu fließen, egal wie schwer es ist, ich werde es hinnehmen.
เมื่อความดีที่น้องทำมา บ่มีค่าพอดึงอ้ายไว้
Wenn das Gute, das ich getan habe, nicht wertvoll genug ist, dich zurückzuhalten,
เมื่ออยู่ที่เดิมอ้ายต้องฝืนใจ ก็อายที่สิวอนเว้า
wenn du dich zwingen musst zu bleiben, wäre es beschämend, dich anzuflehen.
เมื่อความสุขของคนที่ฮัก คือการหยุดความเป็นเรา
Wenn das Glück dessen, den ich liebe, das Ende unseres 'Wir' bedeutet,
เจ็บก็จะทนเหงา เพื่อจบ.ให้อ้ายไปดี
verletzt werde ich die Einsamkeit ertragen, um es zu beenden, damit du gut gehen kannst.
เมื่อความดีที่น้องทำมา บ่มีค่าพอดึงอ้ายไว้
Wenn das Gute, das ich getan habe, nicht wertvoll genug ist, dich zurückzuhalten,
เมื่ออยู่ที่เดิมอ้ายต้องฝืนใจ ก็อายที่สิวอนเว้า
wenn du dich zwingen musst zu bleiben, wäre es beschämend, dich anzuflehen.
เมื่อความสุขของคนที่ฮัก คือการหยุดความเป็นเรา
Wenn das Glück dessen, den ich liebe, das Ende unseres 'Wir' bedeutet,
เจ็บก็จะทนเหงา เพื่อจบให้อ้ายไปดี
verletzt werde ich die Einsamkeit ertragen, um es zu beenden, damit du gut gehen kannst.
เจ็บก็จะรับเอา เพื่อจบ.ให้อ้ายไปดี...
Verletzt werde ich es hinnehmen, um es zu beenden, damit du gut gehen kannst...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.