ต่าย อรทัย - แรงใจในเงาจันทร์ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ต่าย อรทัย - แรงใจในเงาจันทร์




แรงใจในเงาจันทร์
The power of the full moon
สัญญา คืนฟ้ามีจันทร์วันจาก
Darling, when the full moon hangs the night I depart
หอมกรุ่นไอรัก ยากนักสิลืมลงได้
The scent of our intoxicating love lingers
อ้ายยืนมองตา สัญญาต่อหน้าเดือนหงาย
With tears in my eyes, I swear beneath the silver moonlight
บอกน้องคอยเบิ่งฟ้าเอาไว้
To gaze at the moon above
เมื่อยามใดที่คึดฮอดกัน
In remembrance of the love we hold
แสงจันทร์ หอบฝันสองเฮาตามส่อง
The moonlight carries our dreams upon its luminescent path
ใจอ้ายใจน้อง บ่หมองเพราะมีฮักมั่น
Our hearts beat in synchrony, united by love's unwavering compass
สู้งานเมืองไกล ซ่อนใจฝากในเงาจันทร์
As I endure the challenges of the distant city, my love for you resides in the moonlight's gentle embrace
ห่างแค่กายใจใกล้เคียงกัน
Though we may be physically separated, our spirits remain intertwined
เมื่อมีจันทร์สื่อสัญญาณใจ
The moon becomes our celestial messenger, bridging the miles between our hearts
หนักงานเพียงใด อยู่ได้เพราะใจมีกัน
No matter how arduous my journey, I find solace in the knowledge that your love is my guiding light
ได้สบตาดวงจันทร์ ก็เหมือนได้สบตาอ้าย
When I gaze upon the moon's radiant glow, it fills me with the warmth of your presence
ยืนบนดาดฟ้า หลังคาตึกสูงเมืองใหญ่
Though I stand atop the towering skyscrapers of this bustling metropolis
ในคืนที่เป็นทุกข์ใจ ให้จันทร์ส่องใกล้ใจเหงา
On nights when I feel a somber ache, the moon's gentle caress soothes the loneliness that befalls me
สองเฮา กอดเหงาในคราวต้องห่าง
My darling, we may be distanced by the circumstances of life
แต่ใจบ่ร้าง ก็เพราะมีจันทร์คอยเฝ้า
But our love remains unyielding, nurtured by the moonlight's eternal vigil
น้องมีแรงใจ เพราะมีอ้ายตามเป็นเงา
Your love is the force that propels me forward
เบิ่งฟ้างามคืนจันทร์หยอกเย้า
As I watch the moon cast its playful glow upon the world
สายตาเฮาหยอกกันบนฟ้า
I imagine our eyes meeting in its celestial expanse
สองเฮา กอดเหงาในคราวต้องห่าง
My darling, we may be distanced by the circumstances of life
แต่ใจบ่ร้าง ก็เพราะมีจันทร์คอยเฝ้า
But our love remains unyielding, nurtured by the moonlight's eternal vigil
น้องมีแรงใจ เพราะมีอ้ายตามเป็นเงา
Your love is the force that propels me forward
เบิ่งฟ้างามคืนจันทร์หยอกเย้า
As I watch the moon cast its playful glow upon the world
สายตาเฮาหยอกกันบนฟ้า
I imagine our eyes meeting in its celestial expanse





Writer(s): Sala Kunnawuthti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.