ต่าย อรทัย - แอบคอย - traduction des paroles en allemand




แอบคอย
Heimlich warten
คุณดีอย่างไร ทำไมฉันจึงรักยิ่ง
Was ist so gut an dir, warum liebe ich dich so sehr?
เจ็บใจฉันนี้เสียจริง รักโง่งมงาย
Es schmerzt mein Herz wirklich sehr, so töricht zu lieben.
ทั้งที่รู้ คุณไม่เอ็นดูดวงใจ
Obwohl ich weiß, dass du dich nicht um mein Herz kümmerst.
ยอดชายคุณรู้หรือไม่
Mein Traummann, weißt du es oder nicht?
มีใครรักอย่างซ่อนเร้น
Dass dich jemand heimlich liebt?
มีดีอะไร ดวงใจฉันจึงว้าวุ่น
Was ist so gut an dir, dass mein Herz so unruhig ist?
หลับตาก็เห็นหน้าคุณ เห็นอยู่ไม่เว้น
Schließe ich die Augen, sehe ich dein Gesicht, sehe es ohne Unterlass.
เพราะใจรัก ฉันอยากให้คุณได้เห็น
Weil mein Herz liebt, möchte ich, dass du siehst,
ว่าใจไม่เคยโอนเอน แต่คุณไม่เห็นวี่แวว
Dass mein Herz nie geschwankt hat, aber du siehst kein Anzeichen.
ตัดไม่ขาด เพราะโซ่สวาทผูกพัน
Ich kann es nicht beenden, denn die Fessel der Liebe bindet.
ยามคุณยิ้มย่องกับฉัน เท่านั้นก็สุขใจแล้ว
Wenn du mich sanft anlächelst, allein das macht mein Herz schon glücklich.
เก็บไปฝันเสียจนเพริดแพร้ว
Ich nehme es mit in meine Träume, die davon ganz erfüllt sind.
คิดไปแล้วหัวใจแป้ว รักไม่มีแววจีรัง
Denke ich darüber nach, sinkt mein Herz, die Liebe zeigt kein Zeichen von Dauer.
คุณดีอย่างไร หัวใจฉันจึงคอยเหม่อ
Was ist so gut an dir, dass mein Herz immerzu sehnsüchtig wartet?
หรือว่าฉันหลงรักเธอ ต้องเก้อสิ้นหวัง
Oder habe ich mich in dich verliebt und muss nun unbeholfen und hoffnungslos sein?
แม้นไม่รัก ก็อย่าทำเป็นเกลียดชัง
Auch wenn du mich nicht liebst, tu nicht so, als würdest du mich hassen.
สักวันคุณคงรู้บ้าง ว่ายังมีฉันแอบคอย
Eines Tages wirst du vielleicht erkennen, dass ich immer noch da bin und heimlich warte.
ตัดไม่ขาด เพราะโซ่สวาทผูกพัน
Ich kann es nicht beenden, denn die Fessel der Liebe bindet.
ยามคุณยิ้มย่องกับฉัน เท่านั้นก็สุขใจแล้ว
Wenn du mich sanft anlächelst, allein das macht mein Herz schon glücklich.
เก็บไปฝันเสียจนเพริดแพร้ว
Ich nehme es mit in meine Träume, die davon ganz erfüllt sind.
คิดไปแล้วหัวใจแป้ว รักไม่มีแววจีรัง
Denke ich darüber nach, sinkt mein Herz, die Liebe zeigt kein Zeichen von Dauer.
คุณดีอย่างไร หัวใจฉันจึงคอยเหม่อ
Was ist so gut an dir, dass mein Herz immerzu sehnsüchtig wartet?
หรือว่าฉันหลงรักเธอ ต้องเก้อสิ้นหวัง
Oder habe ich mich in dich verliebt und muss nun unbeholfen und hoffnungslos sein?
แม้นไม่รัก ก็อย่าทำเป็นเกลียดชัง
Auch wenn du mich nicht liebst, tu nicht so, als würdest du mich hassen.
สักวันคุณคงรู้บ้าง ว่ายังมีฉันแอบคอย
Eines Tages wirst du vielleicht erkennen, dass ich immer noch da bin und heimlich warte.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.