ทราย เจริญปุระ - สายลมที่หวังดี - traduction des paroles en allemand




สายลมที่หวังดี
Der wohlmeinende Wind
แอบส่งดอกไม้ไปให้ เธอไม่รู้หรอก
Ich schicke dir heimlich Blumen, du weißt es nicht
กับสิ่งดีดีให้เธอ เธอไม่รู้
Mit guten Dingen für dich, du weißt es nicht
ยังคงปิดบังซ่อนอยู่
Ich bleibe immer noch verborgen
เธอไม่ต้องรู้ ว่าฉันนั้นคือใคร
Du brauchst nicht zu wissen, wer ich bin
ส่งความคิดถึงไปให้ เธอไม่รู้หรอก
Ich schicke dir meine Gedanken, du weißt es nicht
เป็นกำลังใจให้เธออยู่เสมอ
Ich bin immer eine Stütze für dich
แม้เราไม่ได้พบเจอ
Auch wenn wir uns nicht begegnen
อย่าเดาเลยเธอ ว่าฉันนั้นเป็นใคร
Rate bloß nicht, wer ich bin
ฉันอาจเป็นสายฝน เมื่อเธอร้อนใจ
Ich könnte der Regen sein, wenn dein Herz unruhig ist
อบอุ่นเหมือนไฟ เมื่อเธอเหน็บหนาว
Warm wie Feuer, wenn dir kalt ist
อาจเป็นดนตรี กล่อมเธอเมื่อเหงา
Könnte Musik sein, die dich wiegt, wenn du einsam bist
อาจเป็นแสงดาว เมื่อเธอแหงนมอง
Könnte Sternenlicht sein, wenn du aufschaust
แค่เพียงช่วยรับมันไป ในทุกทุกอย่าง
Nimm einfach alles an
ก็เพียงต้องการให้เธอ มีสุขเสมอ
Ich will nur, dass du immer glücklich bist
แม้เราไม่ได้พบเจอ
Auch wenn wir uns nicht begegnen
อย่าเดาเลยเธอ ว่าฉันนั้นเป็นใคร
Rate bloß nicht, wer ich bin
ฉันอาจเป็นสายฝน เมื่อเธอร้อนใจ
Ich könnte der Regen sein, wenn dein Herz unruhig ist
อบอุ่นเหมือนไฟ เมื่อเธอเหน็บหนาว
Warm wie Feuer, wenn dir kalt ist
อาจเป็นดนตรี กล่อมเธอเมื่อเหงา
Könnte Musik sein, die dich wiegt, wenn du einsam bist
อาจเป็นแสงดาว เมื่อเธอแหงนมอง
Könnte Sternenlicht sein, wenn du aufschaust
แล้วเมื่อถึงเวลาก็จะรู้
Und wenn die Zeit gekommen ist, wirst du es wissen
เหตุผลที่ฉันนั้นทำให้เธอไป
Den Grund, warum ich das für dich getan habe
จะเขียนข้อความหนึ่งไปกับดอกไม้
Ich werde eine Nachricht mit den Blumen schreiben
ให้เธอเรียกฉันว่าสายลมที่หวังดี
Damit du mich den wohlmeinenden Wind nennst
ฉันอาจเป็นสายฝน เมื่อเธอร้อนใจ
Ich könnte der Regen sein, wenn dein Herz unruhig ist
อบอุ่นเหมือนไฟ เมื่อเธอเหน็บหนาว
Warm wie Feuer, wenn dir kalt ist
อาจเป็นดนตรี กล่อมเธอเมื่อเหงา
Könnte Musik sein, die dich wiegt, wenn du einsam bist
อาจเป็นแสงดาว เมื่อเธอแหงนมอง
Könnte Sternenlicht sein, wenn du aufschaust
ฉันอาจเป็นสายฝน เมื่อเธอร้อนใจ
Ich könnte der Regen sein, wenn dein Herz unruhig ist
อบอุ่นเหมือนไฟ เมื่อเธอเหน็บหนาว
Warm wie Feuer, wenn dir kalt ist
อาจเป็นดนตรี กล่อมเธอเมื่อเหงา
Könnte Musik sein, die dich wiegt, wenn du einsam bist
อาจเป็นแสงดาว เมื่อเธอแหงนมอง
Könnte Sternenlicht sein, wenn du aufschaust





Writer(s): Ittipol Saneewong Na Ayuttaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.