Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
สายลมที่หวังดี
Der wohlmeinende Wind
แอบส่งดอกไม้ไปให้
เธอไม่รู้หรอก
Ich
schicke
dir
heimlich
Blumen,
du
weißt
es
nicht
กับสิ่งดีดีให้เธอ
เธอไม่รู้
Mit
guten
Dingen
für
dich,
du
weißt
es
nicht
ยังคงปิดบังซ่อนอยู่
Ich
bleibe
immer
noch
verborgen
เธอไม่ต้องรู้
ว่าฉันนั้นคือใคร
Du
brauchst
nicht
zu
wissen,
wer
ich
bin
ส่งความคิดถึงไปให้
เธอไม่รู้หรอก
Ich
schicke
dir
meine
Gedanken,
du
weißt
es
nicht
เป็นกำลังใจให้เธออยู่เสมอ
Ich
bin
immer
eine
Stütze
für
dich
แม้เราไม่ได้พบเจอ
Auch
wenn
wir
uns
nicht
begegnen
อย่าเดาเลยเธอ
ว่าฉันนั้นเป็นใคร
Rate
bloß
nicht,
wer
ich
bin
ฉันอาจเป็นสายฝน
เมื่อเธอร้อนใจ
Ich
könnte
der
Regen
sein,
wenn
dein
Herz
unruhig
ist
อบอุ่นเหมือนไฟ
เมื่อเธอเหน็บหนาว
Warm
wie
Feuer,
wenn
dir
kalt
ist
อาจเป็นดนตรี
กล่อมเธอเมื่อเหงา
Könnte
Musik
sein,
die
dich
wiegt,
wenn
du
einsam
bist
อาจเป็นแสงดาว
เมื่อเธอแหงนมอง
Könnte
Sternenlicht
sein,
wenn
du
aufschaust
แค่เพียงช่วยรับมันไป
ในทุกทุกอย่าง
Nimm
einfach
alles
an
ก็เพียงต้องการให้เธอ
มีสุขเสมอ
Ich
will
nur,
dass
du
immer
glücklich
bist
แม้เราไม่ได้พบเจอ
Auch
wenn
wir
uns
nicht
begegnen
อย่าเดาเลยเธอ
ว่าฉันนั้นเป็นใคร
Rate
bloß
nicht,
wer
ich
bin
ฉันอาจเป็นสายฝน
เมื่อเธอร้อนใจ
Ich
könnte
der
Regen
sein,
wenn
dein
Herz
unruhig
ist
อบอุ่นเหมือนไฟ
เมื่อเธอเหน็บหนาว
Warm
wie
Feuer,
wenn
dir
kalt
ist
อาจเป็นดนตรี
กล่อมเธอเมื่อเหงา
Könnte
Musik
sein,
die
dich
wiegt,
wenn
du
einsam
bist
อาจเป็นแสงดาว
เมื่อเธอแหงนมอง
Könnte
Sternenlicht
sein,
wenn
du
aufschaust
แล้วเมื่อถึงเวลาก็จะรู้
Und
wenn
die
Zeit
gekommen
ist,
wirst
du
es
wissen
เหตุผลที่ฉันนั้นทำให้เธอไป
Den
Grund,
warum
ich
das
für
dich
getan
habe
จะเขียนข้อความหนึ่งไปกับดอกไม้
Ich
werde
eine
Nachricht
mit
den
Blumen
schreiben
ให้เธอเรียกฉันว่าสายลมที่หวังดี
Damit
du
mich
den
wohlmeinenden
Wind
nennst
ฉันอาจเป็นสายฝน
เมื่อเธอร้อนใจ
Ich
könnte
der
Regen
sein,
wenn
dein
Herz
unruhig
ist
อบอุ่นเหมือนไฟ
เมื่อเธอเหน็บหนาว
Warm
wie
Feuer,
wenn
dir
kalt
ist
อาจเป็นดนตรี
กล่อมเธอเมื่อเหงา
Könnte
Musik
sein,
die
dich
wiegt,
wenn
du
einsam
bist
อาจเป็นแสงดาว
เมื่อเธอแหงนมอง
Könnte
Sternenlicht
sein,
wenn
du
aufschaust
ฉันอาจเป็นสายฝน
เมื่อเธอร้อนใจ
Ich
könnte
der
Regen
sein,
wenn
dein
Herz
unruhig
ist
อบอุ่นเหมือนไฟ
เมื่อเธอเหน็บหนาว
Warm
wie
Feuer,
wenn
dir
kalt
ist
อาจเป็นดนตรี
กล่อมเธอเมื่อเหงา
Könnte
Musik
sein,
die
dich
wiegt,
wenn
du
einsam
bist
อาจเป็นแสงดาว
เมื่อเธอแหงนมอง
Könnte
Sternenlicht
sein,
wenn
du
aufschaust
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ittipol Saneewong Na Ayuttaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.