Paroles et traduction ทาทา ยัง - สงบศึก
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เห็นทีต้องยอมสงบศึก
I
guess
we
should
agree
on
a
ceasefire
ทั้งฉันและเธอต้องยอมสงบศึก
Both
you
and
I
should
agree
on
a
ceasefire
ไม่เอาไม่ฟอร์มแล้ว
No
more
attitude,
no
more
pride
ไม่เอาไม่เกแล้ว
No
more
ego,
no
more
lies
เรามาตกลง
มาพูดดีดีกัน
Let's
make
a
deal,
let's
talk
it
out
ก็เคยทำสงคราม
We've
been
at
war
for
too
long
มีแต่คอยคิดจะวางฟอร์มใส่กัน
Always
trying
to
one-up
each
other
ไม่ค่อยจะรอมชอม
Never
willing
to
compromise
ก็ทะเลาะไปวันวัน
Just
fighting
day
after
day
ก็มีอาการอย่างนั้นประจำ
It's
always
the
same
old
story
นานนานไปชักเซ็ง
After
a
while,
it
gets
old
มันเหนื่อยจนชักไม่มีแรงจะฟอร์ม
I'm
tired
of
fighting,
I'm
tired
of
being
strong
ทิ้งไว้เราคงพัง
ก็เลยขอเป็นคนยอม
If
we
keep
this
up,
we're
both
going
to
lose
ตกลงจะยอมให้เธอว่าเธอเก่ง
So
I'm
willing
to
give
in,
I'm
willing
to
admit
that
you're
right
อย่าบอกใครแล้วกัน
Just
don't
tell
anyone,
okay?
อย่าบอกใครแล้วกัน
Just
don't
tell
anyone,
okay?
อย่าบอกกับใครว่า
ฉันนั้นยอมเธอก่อน
Don't
tell
anyone
that
I
gave
in
to
you
first
ก็แค่ทำสัญญา
Let's
just
make
a
pact
ว่าอย่าใจร้อน
That
we'll
stop
being
so
hot-headed
อย่าเป็นอย่างเดิมที่เป็นก็พอแล้ว
That
we'll
stop
acting
like
children
เห็นที่ต้องยอมสงบศึก
I
guess
we
should
agree
on
a
ceasefire
ทั้งฉันและเธอต้องยอมสงบศึก
Both
you
and
I
should
agree
on
a
ceasefire
ไม่เอาไม่ฟอร์มแล้ว
No
more
attitude,
no
more
pride
ไม่เอาไม่เกแล้ว
No
more
ego,
no
more
lies
เรามาตกลง
มาพูดดีดีกัน
Let's
make
a
deal,
let's
talk
it
out
ให้เราลืมสงคราม
Let's
forget
about
the
war
และอยากให้ถามตัวเองดูสักที
And
let's
ask
ourselves
ถ้ารักกันจริงจัง
If
we
really
love
each
other
อยากให้รักเราดูดี
If
we
really
want
our
relationship
to
work
อย่ามัวมาทำอย่างนี้ต่อกัน
Then
we
need
to
stop
acting
like
this
ก็ดีกันสักที
Let's
just
make
up
already
ก็อยากให้ลิ้นมาคืนดีกับฟัน
Let's
just
kiss
and
make
up
เพราะฉันยังเจอเธอ
Because
I
still
love
you
และชีวิตยังพัวพัน
And
I
still
care
about
you
ก็ทำอะไรต่อกันให้ดีหน่อย
So
let's
just
try
to
be
better
to
each
other
อย่าบอกใครแล้วกัน
Just
don't
tell
anyone,
okay?
อย่าบอกใครแล้วกัน
Just
don't
tell
anyone,
okay?
อย่าบอกกับใครว่า
ฉันนั้นยอมเธอก่อน
Don't
tell
anyone
that
I
gave
in
to
you
first
ก็แค่ทำสัญญา
Let's
just
make
a
pact
ว่าอย่าใจร้อน
That
we'll
stop
being
so
hot-headed
อย่าเป็นอย่างเดิมที่เป็นก็พอแล้ว
That
we'll
stop
acting
like
children
เห็นที่ต้องยอมสงบศึก
I
guess
we
should
agree
on
a
ceasefire
ทั้งฉันและเธอต้องยอมสงบศึก
Both
you
and
I
should
agree
on
a
ceasefire
ไม่เอาไม่ฟอร์มแล้ว
No
more
attitude,
no
more
pride
ไม่เอาไม่เกแล้ว
No
more
ego,
no
more
lies
เรามาตกลง
มาพูดดีดีกัน
Let's
make
a
deal,
let's
talk
it
out
นี่คือวันดีบังเอิญอารมณ์มันแจ่มใส
This
is
a
perfect
day,
the
sun
is
shining
ฉันก็เลยเต็มใจตกลงกับเธอด้วยดี
So
I'm
willing
to
give
you
a
chance
ถ้าเธอลังเล
ไม่รีบไม่ฉวยโอกาสนี้
But
if
you
hesitate,
if
you
don't
take
this
opportunity
สักวันเธออาจจะเสียใจ
You're
going
to
regret
it
ยอมแล้วไง
I'm
giving
in,
okay?
ยอมให้เธอเพียงผู้เดียวนะ
I'm
giving
in
to
you
and
only
you
ทำเพื่อเธอ
I'm
doing
this
for
you
ยอมให้เธอเพียงผู้เดียวนะ
I'm
giving
in
to
you
and
only
you
เห็นทีต้องยอมสงบศึก
I
guess
we
should
agree
on
a
ceasefire
ทั้งฉันและเธอต้องยอมสงบศึก
Both
you
and
I
should
agree
on
a
ceasefire
ไม่เอาไม่ฟอร์มแล้ว
No
more
attitude,
no
more
pride
ไม่เอาไม่เกแล้ว
No
more
ego,
no
more
lies
เรามาตกลง
มาพูดดีดีกัน
Let's
make
a
deal,
let's
talk
it
out
เห็นทีต้องยอมสงบศึก
I
guess
we
should
agree
on
a
ceasefire
ทั้งฉันและเธอต้องยอมสงบศึก
Both
you
and
I
should
agree
on
a
ceasefire
ไม่เอาไม่ฟอร์มแล้ว
No
more
attitude,
no
more
pride
ไม่เอาไม่เกแล้ว
No
more
ego,
no
more
lies
เรามาตกลง
มาพูดดีดีกัน
Let's
make
a
deal,
let's
talk
it
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.