นท พนายางกูร - ภาษาดอกไม้ - traduction des paroles en anglais




ภาษาดอกไม้
The Language of Flowers
ให้ดอกกุหลาบสีแดง มันแปลว่ารักหมดใจ
If I give you a red rose, it means my love is sincere
ให้ดอกลิลลี่ขาวไป แทนใจที่บริสุทธิ์
If I give you a white lily, it represents my pure heart
ยื่นดอกทิวลิปให้ใคร คือยอมให้เขาได้ทุกสิ่ง
If I offer you a tulip, it means I would give you everything I have
จะกี่ความหมายที่เคยได้ยิน ก็เข้าใจ
No matter how many meanings I have heard, I understand
แต่แปลกใช่ไหม ที่ฉันไม่เคยมอบให้เธอเลย
But isn't it strange that I have never given you any?
ทำตัวไม่หวานเหมือนเคย ขอโทษถ้าดูไม่ซึ้ง
I am not as gentle as I used to be, and I apologize for not appearing to be affectionate
แต่จะบอกเธอไปทุกวัน ให้เธอรู้เอาไว้อย่างหนึ่ง
But I will tell you every day, so that you will know one thing
คำหนึ่งคำนี้ ที่อยู่เต็มหัวใจ
These words, that come from the bottom of my heart
บอกคำเดียวว่ารัก รัก รัก รัก
I will simply tell you, I love you, I love you, I love you
ไม่มีดอกไม้ให้ไป
I have no flowers to give you
มีแค่คำนี้ เป็นภาษาดอกไม้ให้เธอ
I only have these words, which are the language of flowers for you
ได้ยินแล้วให้เธอช่วยรู้ตัว
When you hear this, I hope you will know
ว่าฉันมีเธอทั้งหัวใจ
That you have all of my heart
รักที่บริสุทธิ์ ทุก คำในใจ
My love is pure, and every word I say comes from my heart
เธอช่วยรับมันไปได้ไหม ฉันมอบมันให้เธอ
Will you accept this? I give it to only you
แต่แปลกใช่ไหม ที่ฉันไม่เคยมอบให้เธอเลย
But isn't it strange that I have never given you any?
ทำตัวไม่หวานเหมือนเคย ขอโทษถ้าดูไม่ซึ้ง
I am not as gentle as I used to be, and I apologize for not appearing to be affectionate
แต่จะบอกเธอไปทุก วัน ให้เธอรู้เอาไว้อย่างหนึ่ง
But I will tell you every day, so that you will know one thing
คำหนึ่งคำนี้ ที่อยู่เต็มหัวใจ
These words, that come from the bottom of my heart
บอกคำเดียวว่ารัก รัก รัก รัก
I will simply tell you, I love you, I love you, I love you
ไม่มีดอกไม้ให้ไป
I have no flowers to give you
มีแค่คำนี้ เป็นภาษาดอกไม้ให้เธอ
I only have these words, which are the language of flowers for you
ได้ยินแล้วให้เธอช่วยรู้ตัว
When you hear this, I hope you will know
ว่าฉันมีเธอทั้งหัวใจ
That you have all of my heart
รักที่บริสุทธิ์ ทุก คำในใจ
My love is pure, and every word I say comes from my heart
เธอช่วยรับมันไปได้ไหม
Please receive this
บอกคำเดียวว่ารัก รัก รัก รัก รัก
I will simply tell you, I love you, I love you, I love you
ไม่มีดอกไม้ให้ไป
I have no flowers to give you
มีแต่คำนี้ ให้เธอ
I only have these words, for you
ได้ยินแล้วให้เธอช่วยรู้ตัว
When you hear this, I hope you will know
ว่าฉันมีเธอทั้งหัวใจ
That you have all of my heart
รักที่บริสุทธิ์ ทุก คำในใจ
My love is pure, and every word I say comes from my heart
เธอช่วยรับมันไปได้ไหม ฉันมอบมันให้เธอ
Will you accept this? I give it to only you





Writer(s): Kasi Nipatsiripol

นท พนายางกูร - HIS'N' HER BEST COVER 2
Album
HIS'N' HER BEST COVER 2
date de sortie
21-03-2013

1 คบไม่ได้
2 ร่มสีเทา (เพลงประกอบละคร "ตะวันฉายในม่านเมฆ")
3 เรื่องมหัศจรรย์
4 ที่คิดถึง...เพราะรักเธอใช่ไหม
5 ฝากความยินดี (เพลงประกอบละคร "เธอกับเขาและรักของเรา")
6 อุ่นใจ (เพลงประกอบละคร รักคุณเท่าฟ้า)
7 พรุ่งนี้ (จะไปกับเธอ)
8 L.O.V.E
9 ที่ฉันเคยยืน (เพลงประกอบละคร มิวสิคัล ออน ทีวี ข้ามเวลาหารัก)
10 ผิดไหม
11 แพ้ใจ
12 เสียใจได้ยินไหม
13 กุญแจที่หายไป
14 เธอยัง...
15 ก้อนหินก้อนนั้น
16 อย่าไปเสียน้ำตา
17 เพิ่งเข้าใจ
18 กลับมาเป็นเหมือนเดิมได้ไหม
19 ภาษาดอกไม้
20 แสงสุดท้าย (Cover Version) (เพลงประกอบภาพยนตร์ TOP SECRET วัยรุ่นพันล้าน)
21 คิดถึงฉันไหมเวลาที่เธอ...(เพลงประกอบละคร รักออกอากาศ)
22 หนึ่งในไม่กี่คน (เพลงประกอบละคร "ทองเนื้อแท้")
23 นาฬิกาตาย (เพลงประกอบละคร ตะวันเดือด)
24 เกิดมาแค่รักกัน (เพลงประกอบละคร เหนือเมฆ 2)
25 ไม่กล้าบอกเธอ
26 จากนี้ไปจนนิรันดร์ (เพลงประกอบละคร สาวน้อยร้อยเล่มเกวียน)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.