นัท มีเรีย - รักไม่ช่วยอะไร - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction นัท มีเรีย - รักไม่ช่วยอะไร




รักไม่ช่วยอะไร
Love Cannot Help
รอเธอ รอจะพบเธอมาตั้งหลายวัน
I have been waiting for you for several days,
รอเธอ เพื่อจะพูดกันเรื่องที่ค้างคา
To say what remains
ขอบคุณอีกครั้งที่วันนี้เสียเวลามา
Thank you again for taking the time
ก็เข้าเรื่องเลยนะ บอกลากันซะทีจะดีไหม
Let's get straight to the point, shall we?
ยื้อก็เหมือนเราจะยิ่งเหนื่อย รักไม่ช่วยอะไรเลย
If we keep holding on, it'll get even harder, love cannot help
ฉันไม่ยอมเปลี่ยน เธอไม่ยอมเปลี่ยน ยังคงทำตัวเหมือนเคย
I won't change, and neither will you, we'll keep doing the same things
ปรับความเข้าใจกันไปมันก็ซ้ำเก่า
We cannot understand each other no matter how much we try
ทั้ง ที่รักกันแต่เราเข้ากันไม่ได้เลย
Even though we love each other, we're not a good fit
เมื่อเราต่างไม่เคยจะยอมลด ก็ควรจะลา
We must both let go since neither of us is willing to compromise
ใจจริงก็ยังเสียใจ และก็เสียดาย
I'm deeply saddened and heartbroken
เธอเองคงจะเสียใจคงไม่แพ้กัน
You must feel the same
แต่ว่าอย่างน้อยก็เคยใช้ชีวิตร่วมกัน
We have shared our lives together
จะเก็บในใจฉันว่าเราเคยรักกันมากแค่ไหน
I will forever cherish the love that we have shared
ยื้อก็เหมือนเราจะยิ่งเหนื่อย รักไม่ช่วยอะไรเลย
If we keep holding on, it'll get even harder, love cannot help
ฉันไม่ยอมเปลี่ยน เธอไม่ยอมเปลี่ยน ยังคงทำตัวเหมือนเคย
I won't change, and neither will you, we'll keep doing the same things
ปรับความเข้าใจกันไปมันก็ซ้ำเก่า
We cannot understand each other no matter how much we try
ทั้ง ที่รักกันแต่เราเข้ากันไม่ได้เลย
Even though we love each other, we're not a good fit
เมื่อเราต่างไม่เคยจะยอมลด ก็ควรจะลา
We must both let go since neither of us is willing to compromise
ชีวิตเราเราคืนให้กัน วันที่แสนสุขวันที่แสนเศร้า
We will return to each other what is ours, both joy and sorrow
กับเรามันคงเป็นแค่วันวาน
All that we have been through will become but memories
อะไรที่แล้วมาขอให้ผ่านไปไม่ติดค้างกัน
Let the past go, let us not burden each other
นับตั้งแต่นี้เราเป็นแค่เส้นขนานที่คงไม่มีวันกลับมาเจอ
From now on, we are but parallel lines that will never meet again
ยื้อก็เหมือนเราจะยิ่งเหนื่อย รักไม่ช่วยอะไรเลย
If we keep holding on, it'll get even harder, love cannot help
ฉันไม่ยอมเปลี่ยน เธอไม่ยอมเปลี่ยน ยังคงทำตัวเหมือนเคย
I won't change, and neither will you, we'll keep doing the same things
ปรับความเข้าใจกันไปมันก็ซ้ำเก่า
We cannot understand each other no matter how much we try
ทั้ง ที่รักกันแต่เราเข้ากันไม่ได้เลย
Even though we love each other, we're not a good fit
เมื่อเราต่างไม่เคยจะยอมลด ก็ควรจะลา
We must both let go since neither of us is willing to compromise





Writer(s): Warachaya Bramasthita, Phamornphol Darnsubsri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.