นันทิดา แก้วบัวสาย - วิมานดิน - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction นันทิดา แก้วบัวสาย - วิมานดิน




วิมานดิน
Земной дворец
ฝากรักเอาไว้ ฝากไปในแสงดวงดาว
Вверяю любовь, вверяю свету звёзд,
ที่ส่องประกายวับวาวๆ
Что мерцают, сияют ярко
อยู่บนฟากฟ้า
В вышине небес.
ให้แสงสุกใสได้เป็นเสมือนดวงตา
Пусть этот чистый свет станет моими глазами,
คอยส่องมองเธอด้วยแววตา
Что смотрят на тебя с преданностью
แห่งความภักดี
И нежностью.
เก็บฟ้ามาสานถักทอด้วยรักละมุน
Соберу небо, сотканное из любви и грёз,
คอยห่มให้เธอได้อุ่นๆ
Чтобы согреть тебя этой ночью,
ก่อนนอนคืนนี้
Перед тем, как уснёшь.
ให้เสียงใบไม้
Пусть шелест листьев
ขับกล่อมเป็นเสียงดนตรี
Станет колыбельной мелодией,
คอยกล่อมให้เธอฝันดีๆ
Что убаюкает тебя сладкими снами,
ให้เธอเคลิ้มไป
Окуная в негу.
เป็นวิมานอยู่บนดิน
Это дворец земной,
ให้เธอได้พักพิงๆ
Где ты найдёшь приют и покой,
และนอนหลับใหล
Уснув безмятежным сном.
เก็บดาวเก็บเดือนมาร้อยมาลัย
Соберу звёзды и луну, сплету венок,
เก็บหยาดน้ำค้างกลางไพร
Росинки с лесных цветов соберу,
มาคล้องใจเราไว้รวมกัน
Чтобы наши сердца соединились в нём.
ก่อนฟ้าจะสางก่อนจันทร์จะร้างแรมไกล
До рассвета, до того, как луна исчезнет вдали,
ยังอยู่กับเธอข้างเคียงกาย
Я буду рядом с тобой,
อยู่ในความฝัน
В твоих снах.
ฝากเสียงกระซิบ
Шлю тебе шёпот свой,
ฝากไปในสายลมผ่าน
Вверяю его легкому ветерку,
ข้ามขอบราตรีที่ยาวนาน
Что пронесёт его сквозь долгую ночь,
ให้เธอฝันดี
Желаю тебе сладких снов.
เป็นวิมานอยู่บนดิน
Это дворец земной,
ให้เธอได้พักพิงๆ
Где ты найдёшь приют и покой,
และนอนหลับใหล
Уснув безмятежным сном.
เก็บดาวเก็บเดือนมาร้อยมาลัย
Соберу звёзды и луну, сплету венок,
เก็บหยาดน้ำค้างกลางไพร
Росинки с лесных цветов соберу,
มาคล้องใจเราไว้รวมกัน
Чтобы наши сердца соединились в нём.
ก่อนฟ้าจะสางก่อนจันทร์จะร้างแรมไกล
До рассвета, до того, как луна исчезнет вдали,
ยังอยู่กับเธอข้างเคียงกาย
Я буду рядом с тобой,
อยู่ในความฝัน
В твоих снах.
ฝากเสียงกระซิบ
Шлю тебе шёпот свой,
ฝากไปในสายลมผ่าน
Вверяю его легкому ветерку,
ข้ามขอบราตรีที่ยาวนาน
Что пронесёт его сквозь долгую ночь,
ให้เธอฝันดี
Желаю тебе сладких снов.
ให้เธอได้อบอุ่น
Пусть тебе будет тепло,
และนอนฝันดี
И снятся сладкие сны,
ให้เธอได้อบอุ่น
Пусть тебе будет тепло
อยู่ในวิมาน
В этом дворце.





Writer(s): Suksawee Surak, Yenpoonsook Apichai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.