Paroles et traduction นิว & จิ๋ว - อยากได้ดอกไม้
อยากได้ดอกไม้
I Want Flowers
ไม่ลำบาก
บอกกับใจจะเป็นอะไร
Don't
worry,
tell
your
heart
to
be
anything
แค่เดินคนเดียวแค่นี้
ไม่เห็นต้องแคร์
Just
walk
alone
like
this,
no
need
to
care
บอกตัวเองสบายจะตาย
เรื่องคนกวนใจไม่มี
Tell
yourself
it
won't
be
easy,
there
won't
be
anyone
to
bother
you
หัวใจมันดันไม่ค่อยฟัง
และก็มีอาการทุกที
But
my
heart
doesn't
listen
and
it
shows
every
time
แบบว่าเคว้งคว้างตามเทศกาล
Like
it's
lost
during
the
holidays
แม้จะทำเป็นไม่ค่อยแคร์
แต่ก็มีอาการไม่ดี
Even
though
I
pretend
not
to
care,
I
still
can't
hide
my
disappointment
ได้ยินหัวใจ
ร้องอยู่ทุกที
I
can
hear
my
heart,
crying
out
every
time
อยากจะได้ดอกไม้
อยากจะมีความรัก
I
want
flowers,
I
want
to
be
in
love
เฝ้ารออยู่อย่างนี้
รอคนบอกรักกัน
I've
been
waiting
like
this,
waiting
for
someone
to
tell
me
และสักคนให้จูงมือ
อยากได้อ่านข้อความ
And
someone
to
hold
my
hand,
I
want
to
read
your
messages
ส่งอารมณ์รักกัน
เหงามันอยู่อย่างนี้เป็นปีก็เบื่อนะ
Sending
love
messages
to
each
other,
it's
been
a
year
of
loneliness,
I'm
tired
of
it
เมื่อไหร่ที่ความรักจะทักทาย
When
will
love
come
knocking?
เชิดเข้าใส่
เจอะเจอใครเดินจูงมือกัน
I
act
brave,
when
I
see
couples
holding
hands
ก็พยายามไม่สน
ขอให้ย้ำหัวใจ
I
try
not
to
care,
I
tell
my
heart
อยู่ลำพังกำลังสบายไม่มีอะไรวกวน
Being
alone
is
fine,
there's
nothing
to
worry
about
หัวใจมันดันไม่ค่อยฟัง
และก็มีอาการทุกที
But
my
heart
doesn't
listen
and
it
shows
every
time
แบบว่าเคว้งคว้างตามเทศกาล
Like
it's
lost
during
the
holidays
แม้จะทำเป็นไม่ค่อยแคร์
แต่ก็มีอาการไม่ดี
Even
though
I
pretend
not
to
care,
I
still
can't
hide
my
disappointment
ได้ยินหัวใจ
ร้องอยู่ทุกที
I
can
hear
my
heart,
crying
out
every
time
อยากจะได้ดอกไม้
อยากจะมีความรัก
I
want
flowers,
I
want
to
be
in
love
เฝ้ารออยู่อย่างนี้
รอคนบอกรักกัน
I've
been
waiting
like
this,
waiting
for
someone
to
tell
me
และสักคนให้จูงมือ
อยากได้อ่านข้อความ
And
someone
to
hold
my
hand,
I
want
to
read
your
messages
ส่งอารมณ์รักกัน
เหงามันอยู่อย่างนี้เป็นปีก็เบื่อนะ
Sending
love
messages
to
each
other,
it's
been
a
year
of
loneliness,
I'm
tired
of
it
เมื่อไหร่ที่ความรักจะทักทาย
When
will
love
come
knocking?
หัวใจมันดันไม่ค่อยฟัง
และก็มีอาการทุกที
But
my
heart
doesn't
listen
and
it
shows
every
time
แบบว่าเคว้งคว้างตามเทศกาล
Like
it's
lost
during
the
holidays
แม้จะทำเป็นไม่ค่อยแคร์
แต่ก็มีอาการไม่ดี
Even
though
I
pretend
not
to
care,
I
still
can't
hide
my
disappointment
ได้ยินหัวใจ
ร้องอยู่ทุกที
I
can
hear
my
heart,
crying
out
every
time
อยากจะได้ดอกไม้
อยากจะมีความรัก
I
want
flowers,
I
want
to
be
in
love
เฝ้ารออยู่อย่างนี้
รอคนบอกรักกัน
I've
been
waiting
like
this,
waiting
for
someone
to
tell
me
และสักคนให้จูงมือ
อยากได้อ่านข้อความ
And
someone
to
hold
my
hand,
I
want
to
read
your
messages
ส่งอารมณ์รักกัน
เหงามันอยู่อย่างนี้เป็นปีก็เบื่อนะ
Sending
love
messages
to
each
other,
it's
been
a
year
of
loneliness,
I'm
tired
of
it
เมื่อไหร่ที่ความรักจะทักทาย
When
will
love
come
knocking?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pharueng Yangyuen, Suwatchai Suttirat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.