Paroles et traduction นิหน่า - ดอกไม้ของเธอ ความรักของฉัน
ดอกไม้ของเธอ ความรักของฉัน
Your Flower, My Love
กับดอกไม้
สวยๆที่เธอเคยให้ฉัน
With
the
beautiful
flowers
you
once
gave
me,
เมื่อวันนั้น
ตัวฉันยังเคยแอบประทับใจ
On
that
day,
I
had
secretly
admired
you.
สูดกลิ่นหอมชื่นชม
อยู่ไม่เท่าไหร่
I
took
a
sniff
and
enjoyed
the
flowers
for
a
short
while,
และแล้วเวลาก็พาให้ร่วงโรย
And
then
time
passed,
and
they
wilted
away.
คำว่ารัก
หวานๆที่เธอเคยบอกไว้
The
sweet
words
of
love
you
used
to
tell
me,
ทำให้ใจ
หวั่นไหวทุกทีที่ฉันได้ฟัง
Made
my
heart
flutter
every
time
I
heard
them.
เก็บไปฝัน
ไปเพ้ออยู่ได้ไม่นาน
I
dreamt
of
it
and
fantasized
about
it
for
a
short
time,
และแล้ววันนี้ก็เหลือเพียงน้ำตา
And
now
all
I
can
do
is
cry.
คำที่เธอว่ารักกัน
มันคงเป็นเหมือนดอกไม้
The
word
love
that
you
gave
me
is
probably
like
flowers,
หอมเพียงข้ามคืน
แล้วพอฉันตื่นก็จางหายสลายไป
A
sweet
scent
that
only
lasts
a
night,
then
fades
away
when
I
wake
up.
แต่คำว่ารัก
ของฉันมันยังอยู่
But
my
love
for
you
still
remains,
อยู่กับความจริง
ว่าเธอได้จากไกล
With
the
reality
that
you
are
far
away.
อยู่กับความจำ
ความช้ำที่ทำลายหัวใจ
With
the
memory,
the
hurt
that
broke
my
heart,
ไม่รู้ว่าวันไหน
จะลางเลือน
I
do
not
know
when
it
will
fade
away.
อีกนานมั้ย
ที่ฉันจะลืมเรื่องความหลัง
How
long
will
it
be
until
I
forget
the
past?
อีกนานมั้ย
ที่ฉันจะลืมภาพเธอที่ใจ
How
long
will
it
be
until
I
forget
your
image
in
my
heart?
ยิ่งได้เห็น
ได้มองดอกไม้เมื่อไหร่
Whenever
I
see
the
flowers,
ยิ่งย้ำให้ภายในใจมีน้ำตา
It
reminds
me
of
the
tears
in
my
heart.
คำที่เธอว่ารักกัน
มันคงเป็นเหมือนดอกไม้
The
word
love
that
you
gave
me
is
probably
like
flowers,
หอมเพียงข้ามคืน
A
sweet
scent
that
only
lasts
a
night,
แล้วพอฉันตื่นก็จางหายสลายไป
Then
fades
away
when
I
wake
up.
แต่คำว่ารัก
ของฉันมันยังอยู่
But
my
love
for
you
still
remains,
อยู่กับความจริง
ว่าเธอได้จากไกล
With
the
reality
that
you
are
far
away.
อยู่กับความจำ
ความช้ำที่ทำลายหัวใจ
With
the
memory,
the
hurt
that
broke
my
heart,
ไม่รู้ว่าวันไหน
จะลางเลือน
I
do
not
know
when
it
will
fade
away.
โฮ...
เจ็บที่เธอจากลา
Oh...
It
hurts
that
you
said
goodbye,
แต่ฉันก็ยังรัก
ไม่เคยเปลี่ยน
But
I
still
love
you,
and
it
will
never
change.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kitiphon Chuaiplong, Pokpong Sarakornborirak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.