นิหน่า - ดอกไม้ของเธอ ความรักของฉัน - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction นิหน่า - ดอกไม้ของเธอ ความรักของฉัน




ดอกไม้ของเธอ ความรักของฉัน
Your Flower, My Love
กับดอกไม้ สวยๆที่เธอเคยให้ฉัน
With the beautiful flowers you once gave me,
เมื่อวันนั้น ตัวฉันยังเคยแอบประทับใจ
On that day, I had secretly admired you.
สูดกลิ่นหอมชื่นชม อยู่ไม่เท่าไหร่
I took a sniff and enjoyed the flowers for a short while,
และแล้วเวลาก็พาให้ร่วงโรย
And then time passed, and they wilted away.
คำว่ารัก หวานๆที่เธอเคยบอกไว้
The sweet words of love you used to tell me,
ทำให้ใจ หวั่นไหวทุกทีที่ฉันได้ฟัง
Made my heart flutter every time I heard them.
เก็บไปฝัน ไปเพ้ออยู่ได้ไม่นาน
I dreamt of it and fantasized about it for a short time,
และแล้ววันนี้ก็เหลือเพียงน้ำตา
And now all I can do is cry.
คำที่เธอว่ารักกัน มันคงเป็นเหมือนดอกไม้
The word love that you gave me is probably like flowers,
หอมเพียงข้ามคืน แล้วพอฉันตื่นก็จางหายสลายไป
A sweet scent that only lasts a night, then fades away when I wake up.
แต่คำว่ารัก ของฉันมันยังอยู่
But my love for you still remains,
อยู่กับความจริง ว่าเธอได้จากไกล
With the reality that you are far away.
อยู่กับความจำ ความช้ำที่ทำลายหัวใจ
With the memory, the hurt that broke my heart,
ไม่รู้ว่าวันไหน จะลางเลือน
I do not know when it will fade away.
อีกนานมั้ย ที่ฉันจะลืมเรื่องความหลัง
How long will it be until I forget the past?
อีกนานมั้ย ที่ฉันจะลืมภาพเธอที่ใจ
How long will it be until I forget your image in my heart?
ยิ่งได้เห็น ได้มองดอกไม้เมื่อไหร่
Whenever I see the flowers,
ยิ่งย้ำให้ภายในใจมีน้ำตา
It reminds me of the tears in my heart.
คำที่เธอว่ารักกัน มันคงเป็นเหมือนดอกไม้
The word love that you gave me is probably like flowers,
หอมเพียงข้ามคืน
A sweet scent that only lasts a night,
แล้วพอฉันตื่นก็จางหายสลายไป
Then fades away when I wake up.
แต่คำว่ารัก ของฉันมันยังอยู่
But my love for you still remains,
อยู่กับความจริง ว่าเธอได้จากไกล
With the reality that you are far away.
อยู่กับความจำ ความช้ำที่ทำลายหัวใจ
With the memory, the hurt that broke my heart,
ไม่รู้ว่าวันไหน จะลางเลือน
I do not know when it will fade away.
โฮ... เจ็บที่เธอจากลา
Oh... It hurts that you said goodbye,
แต่ฉันก็ยังรัก ไม่เคยเปลี่ยน
But I still love you, and it will never change.
End...
End...





Writer(s): Kitiphon Chuaiplong, Pokpong Sarakornborirak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.