Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
มื้อใด๋สิมา
Wann kommst du?
มื้อใด๋สิมา
ฮู้บ่มีคนคึดฮอด
Wann
kommst
du?
Weißt
du
nicht,
dass
dich
jemand
vermisst?
อยู่ไกลห่วงใยตลอด
Obwohl
du
fern
bist,
sorge
ich
mich
stets.
อ้อมกอดฮักคอยถามอ้าย
Die
Umarmung
der
Liebe
wartet
und
fragt
nach
dir.
ห่างกันเนิ่นนาน
Wir
sind
schon
so
lange
getrennt,
ตั้งแต่อ้ายจากบ้านเฮาไกล
seit
du
weit
weg
von
unserem
Zuhause
gegangen
bist.
ได้ยินเพียงเสียงผ่านสาย
Ich
höre
nur
deine
Stimme
am
Telefon,
บ่ซึ้งใจคือได้พ้อหน้า
das
berührt
mein
Herz
nicht
so,
wie
dich
zu
sehen.
ย่านเบิ๊ดแฮงรอ
Ich
fürchte,
meine
Kraft
zum
Warten
schwindet.
ห่วงอ้ายบ่คืนถิ่นฐาน
Ich
sorge
mich,
dass
du
nicht
nach
Hause
zurückkehrst.
ย่านเห็นน้องเป็นทางผ่าน
Ich
fürchte,
du
siehst
mich
nur
als
Durchgangsstation,
เมื่อที่ทำงาน
มีคนงามกว่า
wenn
es
an
deinem
Arbeitsplatz
schönere
Frauen
gibt.
อาบน้ำจากท่อ
Du
duschst
aus
der
Leitung,
ย่านลืมน้ำบ่อปลายนา
ich
fürchte,
du
vergisst
das
Brunnenwasser
am
Feldende.
หลายเทศกาลผ่านลา
Viele
Feste
sind
vergangen.
บอกน้องสิมา
แล้วอ้ายไปไส
Du
sagtest
mir,
du
würdest
kommen,
doch
wohin
bist
du
gegangen?
บอกน้องได้บ่น้อ
Kannst
du
es
mir
sagen?
พอให้หัวใจมีแฮง
Damit
mein
Herz
Kraft
hat.
ย้ำความฮักแพง
Bestätige
unsere
teure
Liebe,
ว่าอ้ายยังบ่มีไผ
ทอผ้าขิดรอ
dass
du
noch
keine
andere
hast.
Ich
webe
Khit-Stoff
und
warte,
รับขวัญคล้องคอให้อ้าย
um
dich
willkommen
zu
heißen
und
ihn
dir
um
den
Hals
zu
legen.
ผ้าจวนสิเก่าแล้วใด๋
Der
Stoff
ist
schon
fast
alt.
ฮอดมื้อนัดไว้
หัวใจจ่มหา
Wenn
der
verabredete
Tag
kommt,
sehnt
sich
mein
Herz
nach
dir.
มื้อใด๋สิมา
Wann
kommst
du?
บอกน้องล่วงหน้าได้บ่
Kannst
du
es
mir
im
Voraus
sagen?
พอให้ตั๋วข้าวลงคอ
Damit
ich
den
Reis
schlucken
kann,
มีแฮงคอยต่อบ่ล้า
um
Kraft
zu
haben,
weiter
zu
warten,
ohne
zu
ermüden.
ขอดคำจากใจ
Ich
bitte
von
Herzen,
คึดหลายจั่งโทรถามมา
weil
ich
so
viel
nachdenke,
rufe
ich
an
und
frage.
หากอ้ายยังฮักห่วงหา
Wenn
du
mich
noch
liebst
und
dich
sorgst,
ช่วยตอบด้วยว่า
สิมามื้อ
ใด๋
bitte
antworte
mir,
wann
du
kommst.
บอกน้องได้บ่น้อ
Kannst
du
es
mir
sagen?
พอให้หัวใจมีแฮง
Damit
mein
Herz
Kraft
hat.
ย้ำความฮักแพง
Bestätige
unsere
teure
Liebe,
ว่าอ้ายยังบ่มีไผ
ทอผ้าขิดรอ
dass
du
noch
keine
andere
hast.
Ich
webe
Khit-Stoff
und
warte,
รับขวัญคล้องคอให้อ้าย
um
dich
willkommen
zu
heißen
und
ihn
dir
um
den
Hals
zu
legen.
ผ้าจวนสิเก่าแล้วใด๋
Der
Stoff
ist
schon
fast
alt.
ฮอดมื้อนัดไว้
หัวใจจ่มหา
Wenn
der
verabredete
Tag
kommt,
sehnt
sich
mein
Herz
nach
dir.
มื้อใด๋สิมา
Wann
kommst
du?
บอกน้องล่วงหน้าได้บ่
Kannst
du
es
mir
im
Voraus
sagen?
พอให้ตั๋วข้าวลงคอ
Damit
ich
den
Reis
schlucken
kann,
มีแฮงคอยต่อบ่ล้า
um
Kraft
zu
haben,
weiter
zu
warten,
ohne
zu
ermüden.
ขอดคำจากใจ
Ich
bitte
von
Herzen,
คึดหลายจั่งโทรถามมา
weil
ich
so
viel
nachdenke,
rufe
ich
an
und
frage.
หากอ้ายยังฮักห่วงหา
Wenn
du
mich
noch
liebst
und
dich
sorgst,
ช่วยตอบด้วยว่า
สิมามื้อ
ใด๋
bitte
antworte
mir,
wann
du
kommst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
ฮักหมดใจ
date de sortie
13-02-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.