นูโว - นิยามรัก - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction นูโว - นิยามรัก




นิยามรัก
Definition of Love
ฉันเพิ่งเข้าใจความรัก ว่าเป็นอย่างไร
I've just realized what love is like
ฉันเพิ่งเข้าใจ ความหมายที่มี
I've just understood, its true meaning
เพราะฉันได้ลองเรียนรู้ ว่ามันมีแต่
Because I got to experience how it is to have
ความจริงใจ ให้แก่กัน
Only sincerity, towards each other
พึ่งพากัน ด้วยความอุ่นใจ
Relying on each other, with warmth
คอยดูแล และห่วงใย ให้แรงใจ
Taking care and showing concern, giving encouragement
ยามทุกข์มาเยือน บทเพลงรัก (ฉันมีรัก)
When sadness comes, a love song (I have love)
ที่ขับขาน (ที่สดใส)
That is sung (that is bright)
ช่างอ่อนหวาน (เป็นสุขใจ)
How mellow (how blissful)
พาให้ฝัน (ทุกสิ่งดูสวยงาม)
Carrying me away into a dream (everything seems beautiful)
และมันก็เป็นนิยาม ให้จดให้จำ ความรัก
And it has become the definition, for me to remember, of love
รักที่ฉันเคยเรียนรู้ ไม่เป็นอย่างนั้น
The love that I used to know, was not like this
รักที่ฉันมอง ตรงข้ามกันไป
The love that I saw, was completely different
เพราะว่าฉันมี ความรักที่มีเพียงแต่
Because the love that I had, was only filled with
หลอกลวงเรื่อยมา ทำให้เจ็บ จนวันนี้
Deception all along, causing pain, until this day
ไม่เคยหวังดี ไม่เคยเห็นใจ
Never having good intentions, never having compassion
บทเรียนนี้ (เป็นบทเรียน)
This lesson (is a lesson)
มันปวดร้าว (ที่ปวดใจ)
It is painful (that hurts the heart)
มันตอกย้ำ (ย้ำเตือนไว้)
It emphasizes (reminding oneself)
ให้เจ็บช้ำ (ให้เจ็บและฝังจำ)
To feel the pain (to hurt and to remember)
และมันก็เป็นนิยาม ให้จดให้จำ ความรัก
And it has become the definition, for me to remember, of love
วันเวลาที่สดใส ล่องลอยไป ในความใฝ่ฝัน
The bright days, drifting away, in my dreams
เป็นพลังที่ผลักดัน ให้ทุกคืนวัน ดูใสสว่าง
Are the force that drives me, making every night and day, seem clear and bright
บทเรียนนี้ (เป็นบทเรียน)
This lesson (is a lesson)
มันปวดร้าว (ที่ปวดใจ)
It is painful (that hurts the heart)
มันตอกย้ำ (ย้ำเตือนไว้)
It emphasizes (reminding oneself)
ให้เจ็บช้ำ (ให้เจ็บและฝังจำ)
To feel the pain (to hurt and to remember)
และมันก็เป็นนิยาม ให้จดให้จำ
And it has become the definition, for me to remember
บทเพลงรัก (ฉันมีรัก)
A love song (I have love)
ที่ขับขาน (ที่สดใส)
That is sung (that is bright)
ช่างอ่อนหวาน (เป็นสุขใจ)
How mellow (how blissful)
พาให้ฝัน (ทุกสิ่งดูสวยงาม)
Carrying me away into a dream (everything seems beautiful)
และมันก็เป็นนิยาม ที่อยู่ในคำว่ารัก
And it has become the definition, that is found in the word love





Writer(s): Surak Suksawee, Jaturont Emesbutr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.