Paroles et traduction Sheranut Yusanon - พรหมลิขิต
เหม่อมองบนฟ้าไกล
Я
задумчиво
смотрю
в
небо,
จ้องมองด้วยความสงสัย
Смотрю
с
любопытством,
ว่าใครกันนะใคร
Кто
же
ты,
кто
ты,
ที่พาให้เธอเดินหลงทางมาเจอกับฉัน
Кто
заставил
тебя
сбиться
с
пути
и
встретить
меня?
มีคนเป็นล้านคน
Миллионы
людей
вокруг,
ช่างไร้เหตุผลจริงจริงที่เราเจอกัน
И
как
же
нелогично,
что
мы
встретились.
จากเป็นคนไม่เชื่ออะไร
Раньше
я
ни
во
что
не
верила,
สุดท้ายก็ได้แต่ถามตัวเองซ้ำๆ
Но
в
итоге
спрашиваю
себя
снова
и
снова,
ตกลงคือพรหมลิขิตใช่ไหม
Неужели
это
судьба?
ที่เขียนให้เป็นอย่างนั้น
Это
она
всё
написала?
ตกลงให้เรารักกันใช่ไหม
Это
она
решила,
что
мы
будем
любить
друг
друга?
อย่างนั้นขอได้หรือไม่
Если
так,
то
могу
ли
я
попросить,
โปรดอย่าทำให้เราพลัดพราก
Пожалуйста,
не
разлучай
нас,
ให้เรารักกันเนิ่นนานถึงจนวันตาย
Пусть
наша
любовь
длится
до
самой
смерти.
โฮ้
โฮ...
ฉันขอได้ไหม
О-о-о,
могу
ли
я
просить
об
этом?
เมื่อก่อนลมหายใจ
Раньше
я
думала,
что
дышу
только
я,
ก็คิดว่าเป็นของฉัน
Что
мое
дыхание
принадлежит
только
мне,
แต่พอได้พบเธอ
Но
когда
я
встретила
тебя,
เพิ่งรู้จริงจริง
Я
поняла
правду,
ลมหายใจคือเธอเท่านั้น
Мое
дыхание
— это
ты.
มีคนเป็นล้านคน
Миллионы
людей
вокруг,
ช่างไร้เหตุผลจริงจริงที่เราเจอกัน
И
как
же
нелогично,
что
мы
встретились.
จากเป็นคนไม่เชื่ออะไร
Раньше
я
ни
во
что
не
верила,
สุดท้ายก็ได้แต่ถามตัวเองอีกครั้ง
Но
в
итоге
снова
спрашиваю
себя,
ตกลงคือพรหมลิขิตใช่ไหม
Неужели
это
судьба?
ที่เขียนให้เป็นอย่างนั้น
Это
она
всё
написала?
ตกลงให้เรารักกันใช่ไหม
Это
она
решила,
что
мы
будем
любить
друг
друга?
อย่างนั้นขอได้หรือไม่
Если
так,
то
могу
ли
я
попросить,
โปรดอย่าทำให้เราพลัดพราก
Пожалуйста,
не
разлучай
нас,
ให้เรารักกันเนิ่นนานถึงจนวันตาย
Пусть
наша
любовь
длится
до
самой
смерти.
โฮ้
โฮ...
ฉันขอได้ไหม
О-о-о,
могу
ли
я
просить
об
этом?
จากเป็นคนไม่เชื่ออะไรสุดท้ายก็ได้
Из
той,
что
ни
во
что
не
верила,
я
превратилась
в
ту,
что
ถามตัวเอง
ถามตัวเอง
ถามตัวเองอีกครั้ง
Спрашивает
себя,
спрашивает
себя,
спрашивает
себя
снова
и
снова.
ตกลงคือพรหมลิขิตใช่ไหม
Неужели
это
судьба?
ตกลงให้เรารักกันใช่ไหม
Это
она
решила,
что
мы
будем
любить
друг
друга?
อย่างนั้นขอได้หรือไม่
Если
так,
то
могу
ли
я
попросить,
โปรดอย่าทำให้เราพลัดพราก
Пожалуйста,
не
разлучай
нас,
ให้เรารักกันเนิ่นนานถึงจนวันตาย
Пусть
наша
любовь
длится
до
самой
смерти.
โฮ้
โฮ...
ฉันขอได้ไหม
О-о-о,
могу
ли
я
просить
об
этом?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Poonsak Jaturaboon, Ekkarat Wongchalat, Kajorndej Promlaksa, Phongpan Polasit, Apichart Promruksa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.