Sheranut Yusanon - พรหมลิขิต - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sheranut Yusanon - พรหมลิขิต




พรหมลิขิต
Судьба
เหม่อมองบนฟ้าไกล
Я задумчиво смотрю в небо,
จ้องมองด้วยความสงสัย
Смотрю с любопытством,
ว่าใครกันนะใคร
Кто же ты, кто ты,
ที่พาให้เธอเดินหลงทางมาเจอกับฉัน
Кто заставил тебя сбиться с пути и встретить меня?
มีคนเป็นล้านคน
Миллионы людей вокруг,
ช่างไร้เหตุผลจริงจริงที่เราเจอกัน
И как же нелогично, что мы встретились.
จากเป็นคนไม่เชื่ออะไร
Раньше я ни во что не верила,
สุดท้ายก็ได้แต่ถามตัวเองซ้ำๆ
Но в итоге спрашиваю себя снова и снова,
ตกลงคือพรหมลิขิตใช่ไหม
Неужели это судьба?
ที่เขียนให้เป็นอย่างนั้น
Это она всё написала?
ตกลงให้เรารักกันใช่ไหม
Это она решила, что мы будем любить друг друга?
อย่างนั้นขอได้หรือไม่
Если так, то могу ли я попросить,
โปรดอย่าทำให้เราพลัดพราก
Пожалуйста, не разлучай нас,
ให้เรารักกันเนิ่นนานถึงจนวันตาย
Пусть наша любовь длится до самой смерти.
โฮ้ โฮ... ฉันขอได้ไหม
О-о-о, могу ли я просить об этом?
เมื่อก่อนลมหายใจ
Раньше я думала, что дышу только я,
ก็คิดว่าเป็นของฉัน
Что мое дыхание принадлежит только мне,
แต่พอได้พบเธอ
Но когда я встретила тебя,
เพิ่งรู้จริงจริง
Я поняла правду,
ลมหายใจคือเธอเท่านั้น
Мое дыхание это ты.
มีคนเป็นล้านคน
Миллионы людей вокруг,
ช่างไร้เหตุผลจริงจริงที่เราเจอกัน
И как же нелогично, что мы встретились.
จากเป็นคนไม่เชื่ออะไร
Раньше я ни во что не верила,
สุดท้ายก็ได้แต่ถามตัวเองอีกครั้ง
Но в итоге снова спрашиваю себя,
ตกลงคือพรหมลิขิตใช่ไหม
Неужели это судьба?
ที่เขียนให้เป็นอย่างนั้น
Это она всё написала?
ตกลงให้เรารักกันใช่ไหม
Это она решила, что мы будем любить друг друга?
อย่างนั้นขอได้หรือไม่
Если так, то могу ли я попросить,
โปรดอย่าทำให้เราพลัดพราก
Пожалуйста, не разлучай нас,
ให้เรารักกันเนิ่นนานถึงจนวันตาย
Пусть наша любовь длится до самой смерти.
โฮ้ โฮ... ฉันขอได้ไหม
О-о-о, могу ли я просить об этом?
จากเป็นคนไม่เชื่ออะไรสุดท้ายก็ได้
Из той, что ни во что не верила, я превратилась в ту, что
ถามตัวเอง ถามตัวเอง ถามตัวเองอีกครั้ง
Спрашивает себя, спрашивает себя, спрашивает себя снова и снова.
ตกลงคือพรหมลิขิตใช่ไหม
Неужели это судьба?
ตกลงให้เรารักกันใช่ไหม
Это она решила, что мы будем любить друг друга?
อย่างนั้นขอได้หรือไม่
Если так, то могу ли я попросить,
โปรดอย่าทำให้เราพลัดพราก
Пожалуйста, не разлучай нас,
ให้เรารักกันเนิ่นนานถึงจนวันตาย
Пусть наша любовь длится до самой смерти.
โฮ้ โฮ... ฉันขอได้ไหม
О-о-о, могу ли я просить об этом?
ฉันขอได้ไหม
Могу ли я?





Writer(s): Poonsak Jaturaboon, Ekkarat Wongchalat, Kajorndej Promlaksa, Phongpan Polasit, Apichart Promruksa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.