Boyd Kosiyabong feat. Champ Suppawat - ที่ฉันรู้ (feat. Champ Suppawat) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boyd Kosiyabong feat. Champ Suppawat - ที่ฉันรู้ (feat. Champ Suppawat)




ที่ฉันรู้ (feat. Champ Suppawat)
What I Know (feat. Champ Suppawat)
ที่คนคุ้นเคยในความจริงที่ปิดบังไม่มีใครรู้
The person you know is hiding the truth no one knows
ไม่ว่าเรื่องจะเล็กหรือใหญ่
No matter how small or big the matter is
หรือว่าซ่อนไว้ภายใน
Or that it is hidden inside
ที่เป็นใครก็ต้องทำเป็นเฉย
Everyone has to pretend not to know
เรื่องส่วนตัวที่ไม่อยากเปิดเผย
A personal matter that I don't want to reveal
คือสิ่งที่ฉันนั้นเป็นอยู่
Is what I am
เป็นความจริง ที่ไม่อยากให้มันเป็นจริง
It's the truth that I don't want to be true
ต่อให้ฉันนั้นทำทุกสิ่งเขาก็ไม่เห็นก็ต้องมองดู
No matter what I do, he doesn't see, I have to watch
อยากจะขอสักอย่าง อยากจะขอร้องสักอย่าง
I want to ask for something, I want to ask for something
อยากจะขอให้เหลือหนทางให้ฉันนั้นเดินได้อยู่
I want to ask you to leave me a way to walk
โปรดอย่าถามกันเลย อย่าเพิ่งถามฉันเลย
Please don't ask, don't ask me yet
เรื่องราวของเราทั้งคู่
The story of the two of us
ไม่อยากจะพูดจะบอก ไม่มีเหตุผลจะตอบ
I don't want to talk about it, no reason to answer
ฉันเองยังไม่เคยคาดคิด
I never expected it myself
ไม่เคยรู้
Never knew
เขาไม่รักฉันแล้ว คือที่ฉันรู้
He doesn't love me anymore, that's what I know
น้ำข้างในดวงตามันคอยเอ่อมาเวลามีคำถาม
The water in my eyes always comes when there are questions
เรื่องราวเกิดขึ้นเมื่อไหร่
When did the story happen?
เหตุผลนั้นเป็นยังไง
What is the reason?
อยากจะอยู่ลำพังเฉย
I want to be alone
กับการที่จะเปิดเผย
To open up
เพราะฉันเองก็เสียใจอยู่
Because I am sad too
เพราะความจริง ที่ไม่อยากให้มันเป็นจริง
Because the truth, I don't want it to be true
ต่อให้ฉันนั้นทำทุกสิ่งเขาก็ไม่เห็นก็ต้องมองดู
No matter what I do, he doesn't see, I have to watch
อยากจะขอสักอย่าง อยากจะขอร้องสักอย่าง
I want to ask for something, I want to ask for something
อยากจะขอให้เหลือหนทางให้ฉันนั้นเดินได้อยู่
I want to ask you to leave me a way to walk
โปรดอย่าถามกันเลย อย่าเพิ่งถามฉันเลย
Please don't ask, don't ask me yet
เรื่องราวของเราทั้งคู่
The story of the two of us
ไม่อยากจะพูดจะบอก ไม่มีเหตุผลจะตอบ
I don't want to talk about it, no reason to answer
ฉันเองยังไม่เคยคาดคิด
I never expected it myself
ไม่เคยรู้
Never knew
เขาไม่รักฉันแล้ว คือที่ฉันรู้
He doesn't love me anymore, that's what I know
ฉันไม่รู้ว่าเกิดขึ้นเมื่อไหร่
I don't know when it happened
ฉันไม่รู้ว่าต้นเหตุเพราะใคร
I don't know who caused it
ฉันไม่รู้ว่าฉันผิดหรือไม่ ฉันนั้นยังไม่รู้
I don't know if I was wrong or not, I don't know yet
ไม่ได้รอให้ฉันถาม
Don't wait for me to ask
ไม่ได้รอให้ฉันพยายาม
Don't wait for me to try
ฉันไม่เคยรู้ ไม่เคยรู้
I never knew, never knew
อยากจะขอสักอย่าง อยากจะขอร้องสักอย่าง
I want to ask for something, I want to ask for something
อยากจะขอให้เหลือหนทางให้ฉันนั้นเดินได้อยู่
I want to ask you to leave me a way to walk
โปรดอย่าถามกันเลย โปรดอย่าถามฉันเลย
Please don't ask, please don't ask me
เรื่องราวของเราทั้งคู่
The story of the two of us
ไม่อยากจะพูดจะบอก ไม่มีเหตุผลจะตอบ
I don't want to talk about it, no reason to answer
ฉันเองก็ไม่คิดเลยว่าเรื่องนี้จะเกิดขึ้นกับฉัน
I never thought this would happen to me
ไม่เคยรู้
Never knew
เขาไม่รักฉันแล้ว คือที่ฉันรู้
He doesn't love me anymore, that's what I know





Writer(s): Boyd Kosiyabong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.