Paroles et traduction Boyd Kosiyabong feat. Champ Suppawat - ที่ฉันรู้ (feat. Champ Suppawat)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ที่ฉันรู้ (feat. Champ Suppawat)
What I Know (feat. Champ Suppawat)
ที่คนคุ้นเคยในความจริงที่ปิดบังไม่มีใครรู้
The
person
you
know
is
hiding
the
truth
no
one
knows
ไม่ว่าเรื่องจะเล็กหรือใหญ่
No
matter
how
small
or
big
the
matter
is
หรือว่าซ่อนไว้ภายใน
Or
that
it
is
hidden
inside
ที่เป็นใครก็ต้องทำเป็นเฉย
Everyone
has
to
pretend
not
to
know
เรื่องส่วนตัวที่ไม่อยากเปิดเผย
A
personal
matter
that
I
don't
want
to
reveal
คือสิ่งที่ฉันนั้นเป็นอยู่
Is
what
I
am
เป็นความจริง
ที่ไม่อยากให้มันเป็นจริง
It's
the
truth
that
I
don't
want
to
be
true
ต่อให้ฉันนั้นทำทุกสิ่งเขาก็ไม่เห็นก็ต้องมองดู
No
matter
what
I
do,
he
doesn't
see,
I
have
to
watch
อยากจะขอสักอย่าง
อยากจะขอร้องสักอย่าง
I
want
to
ask
for
something,
I
want
to
ask
for
something
อยากจะขอให้เหลือหนทางให้ฉันนั้นเดินได้อยู่
I
want
to
ask
you
to
leave
me
a
way
to
walk
โปรดอย่าถามกันเลย
อย่าเพิ่งถามฉันเลย
Please
don't
ask,
don't
ask
me
yet
เรื่องราวของเราทั้งคู่
The
story
of
the
two
of
us
ไม่อยากจะพูดจะบอก
ไม่มีเหตุผลจะตอบ
I
don't
want
to
talk
about
it,
no
reason
to
answer
ฉันเองยังไม่เคยคาดคิด
I
never
expected
it
myself
เขาไม่รักฉันแล้ว
คือที่ฉันรู้
He
doesn't
love
me
anymore,
that's
what
I
know
น้ำข้างในดวงตามันคอยเอ่อมาเวลามีคำถาม
The
water
in
my
eyes
always
comes
when
there
are
questions
เรื่องราวเกิดขึ้นเมื่อไหร่
When
did
the
story
happen?
เหตุผลนั้นเป็นยังไง
What
is
the
reason?
อยากจะอยู่ลำพังเฉย
ๆ
I
want
to
be
alone
กับการที่จะเปิดเผย
To
open
up
เพราะฉันเองก็เสียใจอยู่
Because
I
am
sad
too
เพราะความจริง
ที่ไม่อยากให้มันเป็นจริง
Because
the
truth,
I
don't
want
it
to
be
true
ต่อให้ฉันนั้นทำทุกสิ่งเขาก็ไม่เห็นก็ต้องมองดู
No
matter
what
I
do,
he
doesn't
see,
I
have
to
watch
อยากจะขอสักอย่าง
อยากจะขอร้องสักอย่าง
I
want
to
ask
for
something,
I
want
to
ask
for
something
อยากจะขอให้เหลือหนทางให้ฉันนั้นเดินได้อยู่
I
want
to
ask
you
to
leave
me
a
way
to
walk
โปรดอย่าถามกันเลย
อย่าเพิ่งถามฉันเลย
Please
don't
ask,
don't
ask
me
yet
เรื่องราวของเราทั้งคู่
The
story
of
the
two
of
us
ไม่อยากจะพูดจะบอก
ไม่มีเหตุผลจะตอบ
I
don't
want
to
talk
about
it,
no
reason
to
answer
ฉันเองยังไม่เคยคาดคิด
I
never
expected
it
myself
เขาไม่รักฉันแล้ว
คือที่ฉันรู้
He
doesn't
love
me
anymore,
that's
what
I
know
ฉันไม่รู้ว่าเกิดขึ้นเมื่อไหร่
I
don't
know
when
it
happened
ฉันไม่รู้ว่าต้นเหตุเพราะใคร
I
don't
know
who
caused
it
ฉันไม่รู้ว่าฉันผิดหรือไม่
ฉันนั้นยังไม่รู้
I
don't
know
if
I
was
wrong
or
not,
I
don't
know
yet
ไม่ได้รอให้ฉันถาม
Don't
wait
for
me
to
ask
ไม่ได้รอให้ฉันพยายาม
Don't
wait
for
me
to
try
ฉันไม่เคยรู้
ไม่เคยรู้
I
never
knew,
never
knew
อยากจะขอสักอย่าง
อยากจะขอร้องสักอย่าง
I
want
to
ask
for
something,
I
want
to
ask
for
something
อยากจะขอให้เหลือหนทางให้ฉันนั้นเดินได้อยู่
I
want
to
ask
you
to
leave
me
a
way
to
walk
โปรดอย่าถามกันเลย
โปรดอย่าถามฉันเลย
Please
don't
ask,
please
don't
ask
me
เรื่องราวของเราทั้งคู่
The
story
of
the
two
of
us
ไม่อยากจะพูดจะบอก
ไม่มีเหตุผลจะตอบ
I
don't
want
to
talk
about
it,
no
reason
to
answer
ฉันเองก็ไม่คิดเลยว่าเรื่องนี้จะเกิดขึ้นกับฉัน
I
never
thought
this
would
happen
to
me
เขาไม่รักฉันแล้ว
คือที่ฉันรู้
He
doesn't
love
me
anymore,
that's
what
I
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boyd Kosiyabong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.