Boyd Kosiyabong feat. Cutto - คำถามโง่ๆ (feat. คัตโตะ) - traduction des paroles en allemand

คำถามโง่ๆ (feat. คัตโตะ) - Boyd Kosiyabong , Cutto traduction en allemand




คำถามโง่ๆ (feat. คัตโตะ)
Dumme Fragen (feat. Cutto)
I don′t know what to say
Ich weiß nicht, was ich sagen soll
I don't know what to say
Ich weiß nicht, was ich sagen soll
I don′t know what to say (A day like any other day)
Ich weiß nicht, was ich sagen soll (Ein Tag wie jeder andere)
I don't know what to say (Why I have to walk that way)
Ich weiß nicht, was ich sagen soll (Warum musste ich diesen Weg gehen)
I don't know what to say (You see her)
Ich weiß nicht, was ich sagen soll (Du siehst sie)
But you know I still
Aber du weißt, ich immer noch
I don′t know what to say (You see her) (At first I thought I was mistaken but)
Ich weiß nicht, was ich sagen soll (Du siehst sie) (Zuerst dachte ich, ich hätte mich geirrt, aber)
But you know I still
Aber du weißt, ich immer noch
I don′t know what to say (You see her) (There you know taking no mistaken)
Ich weiß nicht, was ich sagen soll (Du siehst sie) (Da wusstest du, kein Irrtum möglich)
But you know I still
Aber du weißt, ich immer noch
I don't know what to say (When you know)
Ich weiß nicht, was ich sagen soll (Wenn du weißt)
But you know I still care (That you see her)
Aber du weißt, sie ist mir immer noch wichtig (Dass du sie siehst)
ในวันที่เขา ได้พบกับเธออีกครั้งนึง
An dem Tag, als er sie wiedertraf,
ความรู้สึกลึกซึ้งก็เกิดขึ้นมา
kamen tiefe Gefühle auf,
โดยทันทีที่ข้างใน (อาฮะอาฮะ)
sofort in seinem Innern (Aha aha).
ช่างเหมือนวันเก่า
Es war wie früher,
เหมือนวันที่เค้านั่งเหม่อ
wie an dem Tag, als er gedankenverloren dasaß,
วันที่เขาเจอกับเธอใหม่ (I don′t know what to say)
dem Tag, als er sie zum ersten Mal traf (Ich weiß nicht, was ich sagen soll).
และไม่เคยคาดคิด
Und er hätte nie gedacht,
ว่าไม่ได้เจอกันตั้งนานและเธอ
dass er sie so lange nicht gesehen hatte und sie
ไม่เคยเลือนลางจากหัวใจ ยังคง
nie aus seinem Herzen verschwunden war. Immer noch
แอบหลงรักเธอเหมือนวันก่อน
war er heimlich in sie verliebt wie früher,
จนกดเก็บซ่อนไว้ไม่ไหว (ฮู้ว)
bis er es nicht mehr verbergen konnte (Huu).
เลยมีแค่คำถามโง่
Also gab es nur dumme Fragen,
ปิดบังเรื่องที่ซ่อนในใจ
um zu verbergen, was im Herzen versteckt war.
ไม่ได้ลึก ไม่ได้ซึ้ง
Nicht tiefgründig, nicht bedeutungsvoll,
ไม่ได้สมความคิดถึงที่เก็บไว้
nicht der Sehnsucht würdig, die er hegte.
สบายดีไหม จะไปทางไหน
Wie geht's dir? Wohin des Wegs?
เดินมายังไง มากับใครหรือเปล่า
Wie bist du hierhergekommen? Bist du mit jemandem hier?
อยากจะพูดคุย กับเธอให้นานที่สุด
Er wollte so lange wie möglich mit ihr reden,
แต่ก็ไม่มีเรื่อง ที่จะพูดคุยได้ยาว
aber es gab nichts, worüber sie lange hätten reden können.
พยายามคิด คิดสักเท่าไร
Er versuchte nachzudenken, egal wie sehr,
ก็วนกลับไป ได้แค่คำถามเก่า
er kam immer wieder auf die alten Fragen zurück.
ก็ความรัก ความคิดถึงที่ลึกซึ้ง (You see her)
Denn die Liebe, die tiefe Sehnsucht (Du siehst sie),
ถูกเปิดเผยจากใจเขา (You see her)
wurde aus seinem Herzen offenbart (Du siehst sie).
I don't know what to say (You see her)
Ich weiß nicht, was ich sagen soll (Du siehst sie)
I don′t know what to say
Ich weiß nicht, was ich sagen soll
I don't know what to say
Ich weiß nicht, was ich sagen soll
But you know I still care
Aber du weißt, sie ist mir immer noch wichtig.
แกล้งทำเป็นยกมือขึ้น เพื่อดูนาฬิกา
Er tat so, als würde er seine Hand heben, um auf die Uhr zu schauen,
ทำเป็นมองท้องฟ้าและพูดออกมา
tat so, als würde er in den Himmel schauen und sagte,
ว่าถึงเวลาที่ต้องไป
dass es Zeit sei zu gehen.
ทั้งที่ใจเขานั้นบอก
Obwohl sein Herz ihm sagte,
ว่าจริง เขานั้นอยากอยู่
dass er eigentlich bleiben wollte,
ยืนเคียงคู่อยู่กับเธอใกล้ (You see her) (I don′t know what to say)
ganz nah bei ihr stehen (Du siehst sie) (Ich weiß nicht, was ich sagen soll).
และไม่เคยคาดคิด
Und er hätte nie gedacht,
ว่าไม่ได้เจอกันตั้งนานและเธอ
dass er sie so lange nicht gesehen hatte und sie
ไม่เคยเลือนลางจากหัวใจ ยังคง
nie aus seinem Herzen verschwunden war. Immer noch
แอบหลงรักเธอเหมือนวันก่อน
war er heimlich in sie verliebt wie früher,
จนกดเก็บซ่อนไว้ไม่ไหว
bis er es nicht mehr verbergen konnte.
เลยมีแค่คำถามโง่
Also gab es nur dumme Fragen,
ปิดบังเรื่องที่ซ่อนในใจ
um zu verbergen, was im Herzen versteckt war.
ไม่ได้ลึก ไม่ได้ซึ้ง
Nicht tiefgründig, nicht bedeutungsvoll,
ไม่ได้สมความคิดถึงที่เก็บไว้
nicht der Sehnsucht würdig, die er hegte.
สบายดีไหม จะไปทางไหน
Wie geht's dir? Wohin des Wegs?
เดินมายังไง มากับใครหรือเปล่า
Wie bist du hierhergekommen? Bist du mit jemandem hier?
อยากจะพูดคุย กับเธอให้นานที่สุด
Er wollte so lange wie möglich mit ihr reden,
แต่ก็ไม่มีเรื่อง ที่จะพูดคุยได้ยาว
aber es gab nichts, worüber sie lange hätten reden können.
พยายามคิด คิดสักเท่าไร
Er versuchte nachzudenken, egal wie sehr,
ก็วนกลับไป ได้แค่คำถามเก่า
er kam immer wieder auf die alten Fragen zurück.
ก็ความรัก ความคิดถึงที่ลึกซึ้ง (You see her)
Denn die Liebe, die tiefe Sehnsucht (Du siehst sie),
ถูกเปิดเผยจากใจเขา (You see her)
wurde aus seinem Herzen offenbart (Du siehst sie).
I don't know what to say (You see her)
Ich weiß nicht, was ich sagen soll (Du siehst sie)
But you know I still care
Aber du weißt, sie ist mir immer noch wichtig.
I don't know what to say (You see her)
Ich weiß nicht, was ich sagen soll (Du siehst sie)
But you know I still care
Aber du weißt, sie ist mir immer noch wichtig.
I don′t know what to say (You see her)
Ich weiß nicht, was ich sagen soll (Du siehst sie)
But you know I still care
Aber du weißt, sie ist mir immer noch wichtig.
I don′t know what to say
Ich weiß nicht, was ich sagen soll
I don't know what to say
Ich weiß nicht, was ich sagen soll
I don′t know what to say
Ich weiß nicht, was ich sagen soll
But you know I still care
Aber du weißt, sie ist mir immer noch wichtig.
สบายดีไหม จะไปทางไหน
Wie geht's dir? Wohin des Wegs?
เดินมายังไง มากับใครหรือเปล่า
Wie bist du hierhergekommen? Bist du mit jemandem hier?
อยากจะพูดคุย กับเธอให้นานที่สุด
Er wollte so lange wie möglich mit ihr reden,
แต่ก็ไม่มีเรื่อง ที่จะพูดคุยได้ยาว
aber es gab nichts, worüber sie lange hätten reden können.
พยายามคิด คิดสักเท่าไร
Er versuchte nachzudenken, egal wie sehr,
ก็วนกลับไป ได้แค่คำถามเก่า
er kam immer wieder auf die alten Fragen zurück.
ก็ความรัก ความคิดถึงที่ลึกซึ้ง (You see her)
Denn die Liebe, die tiefe Sehnsucht (Du siehst sie),
ถูกเปิดเผยจากใจเขา (You see her)
wurde aus seinem Herzen offenbart (Du siehst sie).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.