บัวชมพู ฟอร์ด feat. Kal - นิยามรัก - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction บัวชมพู ฟอร์ด feat. Kal - นิยามรัก




นิยามรัก
Определение любви
ฉันเพิ่งเข้าใจ
Я только сейчас поняла,
ความรักว่าเป็นอย่างไร
Что такое любовь.
ฉันเพิ่งเข้าใจ
Я только сейчас поняла,
ความหมายที่มี
Какой в ней смысл.
เพราะฉันได้ลองเรียนรู้
Ведь я попыталась узнать,
ว่ามันมีแต่
Что в ней есть только
ความจริงใจให้แก่กัน
Искренность друг к другу.
พึ่งพากันด้วยความอุ่นใจ
Поддержка с теплом в душе,
คอยดูแลและห่วงใย
Забота и внимание,
ให้แรงใจยามทุกข์มาเยือน
Поддержка в трудные времена.
บทเพลงรัก (ฉันมีรัก)
Песня о любви меня есть любовь),
ที่ขับขาน (ที่สดใส)
Которую я пою (Такая светлая),
ช่างอ่อนหวาน (เป็นสุขใจ)
Такая нежная (Приносящая счастье),
พาให้ฝัน (ทุกสิ่งดูสวยงาม)
Уносящая в мечты (Всё кажется прекрасным).
และมันก็เป็นนิยาม
И это и есть определение,
ให้จดให้จำ ความรัก
Которое нужно запомнить, любовь.
รักที่ฉันเคยเรียนรู้
Любовь, которую я знала раньше,
ไม่เป็นอย่างนั้น
Была не такой.
รักที่ฉันมองตรงข้ามกันไป
Любовь, которую я видела,
เพราะว่าฉันมีความรัก
Была совсем другой.
ที่มีเพียงแต่
Ведь у меня была любовь,
หลอกลวงเรื่อยมา
В которой был только
ทำให้เจ็บจนวันนี้
Обман.
ไม่เคยหวังดี
Причиняющая боль до сегодняшнего дня,
ไม่เคยเห็นใจ
Без капли доброты,
บทเรียนนี้ (เป็นบทเรียน)
Без капли сочувствия.
มันปวดร้าว (ที่ปวดใจ)
Этот урок (Это урок),
มันตอกย้ำ (ย้ำเตือนไว้)
Такой болезненный (Разбивающий сердце),
ให้เจ็บช้ำ (ให้เจ็บและฝังจำ)
Он напоминает (Напоминает мне),
และมันก็เป็นนิยาม
О той боли боли, которую я запомню).
ให้จดให้จำ ความรัก
И это и есть определение,
วันเวลาที่สดใส ล่องลอยไป
Которое нужно запомнить, любовь.
ในความใฝ่ฝัน
Светлые времена уплывают
เป็นพลังที่ผลักดัน
В моих мечтах.
ให้ทุกคืนวันดูใสสว่าง
Это сила, которая движет меня,
บทเรียนนี้ (เป็นบทเรียน)
Делая каждый день ярким.
มันปวดร้าว (ที่ปวดใจ)
Этот урок (Это урок),
มันตอกย้ำ (ย้ำเตือนไว้)
Такой болезненный (Разбивающий сердце),
ให้เจ็บช้ำ (ให้เจ็บและฝังจำ)
Он напоминает (Напоминает мне),
และมันก็เป็นนิยาม (ที่อยู่ในใจ)
О той боли боли, которую я запомню). (Которое в моем сердце)
บทเพลงรัก (ฉันมีรัก)
Песня о любви меня есть любовь),
ที่ขับขาน (ที่สดใส)
Которую я пою (Такая светлая),
ช่างอ่อนหวาน (เป็นสุขใจ)
Такая нежная (Приносящая счастье),
พาให้ฝัน (ทุกสิ่งดูสวยงาม)
Уносящая в мечты (Всё кажется прекрасным).
และมันก็เป็นนิยาม
И это и есть определение,
ที่อยู่ในคำว่ารัก
Которое заключено в слове любовь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.