Paroles et traduction บี้ สุกฤษฎิ์ - Medley ด้วยรักและปลาทู,ยิ่งมืดยิ่งเห็นดาว (ด้วยรักและปลาทู) (เพลงประกอบละคร มิวสิคัล ออน ทีวี ข้ามเวลาหารัก)
Medley ด้วยรักและปลาทู,ยิ่งมืดยิ่งเห็นดาว (ด้วยรักและปลาทู) (เพลงประกอบละคร มิวสิคัล ออน ทีวี ข้ามเวลาหารัก)
Medley With Love and Mackerel, Darker the Night, Brighter the Stars (With Love and Mackerel) (Song from the Drama Musical On TV Time Travel to Find Love)
อยากให้เธอคิดว่าฉันเป็นแมวสักตัว
I
want
you
to
think
of
me
as
a
cat
คิดว่าฉันเป็นแมวสักตัว
Think
of
me
as
a
cat
เลี้ยงไม่ยากหรอก
เลี้ยงไม่ยากหรอก
Not
difficult
to
raise,
not
difficult
to
raise
จะคอยทำตัวน่ารักให้เธอดู
I
will
act
cute
for
you,
just
watch
ร้องเหมียว
ๆ
เดี๋ยว
ๆ
ก็มา
Meow
meow,
I'll
come
right
away
เข้ามา
เข้ามาคลอกับเธอ
Come,
come,
and
curl
up
with
you
เหมียว
ๆ
เหมียวหง่าว
Meow
meow
meow
meow
เหมียว
ๆ
เหมียวหง่าว
Meow
meow
meow
meow
ก็แปลตรง
ๆ
ว่าฉันต้องการเธอ
It
simply
means
I
need
you
ถ้าเธอจะขอฉันก็ให้กอด
If
you
ask,
I
will
let
you
hug
me
ขอฉันก็ให้กอด
Ask,
and
I
will
let
you
hug
me
จะหาน่ารักกว่านี้มีอีกไหม
Will
you
find
anything
cuter?
รักฉันแล้วไม่เสี่ยง
Love
me,
it's
risk-free
เลี้ยงฉันแล้วไม่เหนื่อย
Raise
me,
it's
effortless
ถ้าเธออารมณ์ดี
ๆ
If
you
are
in
a
good
mood
จะคอยมาร้องเหมียว
ๆ
ทั้งวัน
I
will
meow
all
day
long
มีอยู่แล้ว
แต่ก็ไม่เห็นเคยใส่ใจ
You
were
always
there,
but
I
never
paid
attention
ในตอนที่มีใคร
เห็นเธอแค่หางตา
When
I
had
others,
I
only
glanced
at
you
เพิ่งเข้าใจในวันที่เสียใจ
เสียทั้งน้ำตา
I
only
realized
when
I
was
heartbroken
and
in
tears
ไม่เหลือใคร
ๆ
เหมือนเคยมา
Nobody
was
left,
just
like
before
เป็นช่วงเวลาที่มืดมน
It
was
a
dark
time
แต่กลับเป็นเธอที่เคียงข้างฉัน
ยืนยันไม่ทิ้งไป
But
you
were
the
one
by
my
side,
vowing
to
stay
ก็เพิ่งเข้าใจในวันที่ทุกข์เกินทน
I
finally
understand,
now
that
I
am
in
unbearable
pain
เธอ
นั้นเป็นเสมือนดวงดาว
You
are
like
a
star
ที่คอยส่องแสงพร่างพราว
That
shines
brightly
ชัดเจนสว่างไม่จางหายไป
Clearly
visible,
never
fading
away
ต้องรอ
แสงไฟมืดมิดลงไป
I
had
to
wait
for
the
lights
to
dim
ฉันจึงจะได้เข้าใจ
ว่ายังเหลือใคร
To
understand
who
was
left
ยิ่งมืดเท่าไหร่
ยิ่งเห็นดวงดาวชัดเจน
The
darker
it
gets,
the
brighter
the
stars
shine
ไม่เจ็บช้ำ
ก็คงไม่ซึ้งคำปลอบใจ
If
I
had
not
been
hurt,
I
would
not
have
appreciated
your
comfort
ในวันที่ยืนไหว
แขนใครจะสำคัญ
When
I
can
stand
on
my
own,
whose
arm
will
matter?
ไม่เหว่ว้า
ก็คงไม่สนคนข้าง
ๆ
กัน
If
I
were
not
lonely,
I
would
not
care
about
the
person
next
to
me
เพิ่งรู้ในวันที่ใจสั่น
ว่าใครคนนั้นที่เป็นห่วง
I
only
realized
when
my
heart
was
trembling,
who
was
the
one
who
cared
เธอ
นั้นเป็นเสมือนดวงดาว
You
are
like
a
star
ที่คอยส่องแสงพร่างพราว
That
shines
brightly
ชัดเจนสว่างไม่จางหายไป
Clearly
visible,
never
fading
away
ต้องรอ
(รอ)
แสงไฟมืดมิดลงไป
I
had
to
wait
(wait)
for
the
lights
to
dim
ฉันจึงจะได้เข้าใจ
ว่ายังเหลือใคร
To
understand
who
was
left
ยิ่งมืดเท่าไหร่
ยิ่งเห็นดวงดาวชัดเจน
The
darker
it
gets,
the
brighter
the
stars
shine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kalayarat Varanavat, Chatree Kongsuwan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.