บี้ สุกฤษฎิ์ - ยังว่าง - traduction des paroles en allemand




ยังว่าง
Noch frei
ยังว่างๆ อยู่ ยังว่างๆ อยู่
Bin noch frei, bin noch frei
ทำไมๆ ชอบคิดกัน ว่าฉันไม่ว่างเสมอ
Warum, warum denken alle immer, ich sei nie frei?
อกหักทีไรไม่เห็นใจ หาว่ามีสต็อกอีกเยอะ
Jedes Mal, wenn mein Herz gebrochen ist, kein Mitleid, sie sagen, ich hätte noch viele auf Lager.
ขอร้องเธอจ๋าอย่าเชื่อใคร
Bitte, Liebling, glaub niemandem.
ฉันน่ะไม่มีใครที่ไหน
Ich habe wirklich niemanden.
สถานะไม่อยากจะโสด
Status: will nicht Single sein.
ได้โปรดช่วยหน่อยได้ไหม
Bitte, kannst du mir helfen?
โอ้อยากชวนนวลละน้อง มาไว้เป็นคู่ครอง
Oh, ich möchte dich, meine Schöne, einladen, meine Partnerin zu sein.
(หญิง) โอ้ถ้าพี่ยังโสดนะ ก็อาจจะทดลอง
(Frau) Oh, wenn du noch Single bist, könnte ich es ja mal versuchen.
โอ้อยากบอกนวลละน้อง พี่ไม่มีเจ้าของ
Oh, ich möchte dir sagen, meine Schöne, ich gehöre niemandem.
(หญิง) อย่างพี่ไม่อยากจะเชื่อ ว่าจะเหลือมาตกถึงน้อง
(Frau) Bei jemandem wie dir kann ich kaum glauben, dass du noch für mich übrig bist.
เชื่อพี่เถอะขอร้อง
Glaub mir doch, bitte.
ยังว่างๆ อยู่นะจ๊า
Bin noch frei, na?
อ่ะเธอก็ว่างอยู่ใช่ไหม รู้หรอก
Ah, du bist doch auch frei, oder? Ich weiß es doch.
ช่วยว่างๆ หน่อยเหอะน้า
Sei doch bitte auch frei, na?
เพราะฉันยังว่าง ถ้าเธอก็ว่างอย่ามา อย่ามัวแค่มอง
Denn ich bin noch frei, wenn du auch frei bist, komm schon, schau nicht nur zu.
มามามาลองกันสักที
Komm, komm, komm, lass es uns mal versuchen.
จัดจ่าดาดีดัด มาจัดกันไหม ใจยังว่างจัด
Jat ja da dee dat, wollen wir was arrangieren? Mein Herz ist total frei.
จัดจ่าดาดีดัด จะจัดให้นะ ถ้าเธอว่างอยู่
Jat ja da dee dat, ich arrangier's für dich, wenn du frei bist.
จัดจ่าดาดีดัด มาจัดกันไป แบบไม่ขี้ตู่
Jat ja da dee dat, lass es uns arrangieren, ganz ehrlich.
จัดจ่าดาดีดัด จะเอาความรัก จัดหนักให้รู้
Jat ja da dee dat, ich nehm' die Liebe, geb' sie dir richtig, lass es dich wissen.
โอ้อยากชวนนวลละน้อง มาไว้เป็นคู่ครอง
Oh, ich möchte dich, meine Schöne, einladen, meine Partnerin zu sein.
(หญิง) โอ้ถ้าพี่ยังโสดนะ ก็อาจจะทดลอง
(Frau) Oh, wenn du noch Single bist, könnte ich es ja mal versuchen.
โอ้อยากบอกนวลละน้อง พี่ไม่มีเจ้าของ
Oh, ich möchte dir sagen, meine Schöne, ich gehöre niemandem.
(หญิง) อย่างพี่ไม่อยากจะเชื่อ ว่าจะเหลือมาตกถึงน้อง
(Frau) Bei jemandem wie dir kann ich kaum glauben, dass du noch für mich übrig bist.
เชื่อพี่เถอะขอร้อง
Glaub mir doch, bitte.
ยังว่างๆ อยู่นะจ๊า
Bin noch frei, na?
อ่ะเธอก็ว่างอยู่ใช่ไหม รู้หรอก
Ah, du bist doch auch frei, oder? Ich weiß es doch.
ช่วยว่างๆ หน่อยเหอะน้า
Sei doch bitte auch frei, na?
เพราะฉันยังว่าง ถ้าเธอก็ว่างอย่ามา อย่ามัวแค่มอง
Denn ich bin noch frei, wenn du auch frei bist, komm schon, schau nicht nur zu.
มามามาลองกันสักที
Komm, komm, komm, lass es uns mal versuchen.
จัดจ่าดาดีดัด มาจัดกันไหม ใจยังว่างจัด
Jat ja da dee dat, wollen wir was arrangieren? Mein Herz ist total frei.
จัดจ่าดาดีดัด จะจัดให้นะ ถ้าเธอว่างอยู่
Jat ja da dee dat, ich arrangier's für dich, wenn du frei bist.
จัดจ่าดาดีดัด มาจัดกันไป แบบไม่ขี้ตู่
Jat ja da dee dat, lass es uns arrangieren, ganz ehrlich.
จัดจ่าดาดีดัด จะเอาความรัก จัดหนักให้รู้
Jat ja da dee dat, ich nehm' die Liebe, geb' sie dir richtig, lass es dich wissen.
ยังว่างๆ อยู่นะจ๊า
Bin noch frei, na?
อ่ะเธอก็ว่างอยู่ใช่ไหม รู้หรอก
Ah, du bist doch auch frei, oder? Ich weiß es doch.
ช่วยว่างๆ หน่อยเหอะน้า
Sei doch bitte auch frei, na?
เพราะฉันยังว่าง ถ้าเธอก็ว่างอย่ามา อย่ามัวแค่มอง
Denn ich bin noch frei, wenn du auch frei bist, komm schon, schau nicht nur zu.
มามามาลองกันสักที
Komm, komm, komm, lass es uns mal versuchen.





Writer(s): Narathip Panrae


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.