บี้ สุกฤษฎิ์ - รักบี้ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction บี้ สุกฤษฎิ์ - รักบี้




รักบี้
Rugby Love
รักมันแย่ ให้มันได้อย่างงี้สิ โธ่! ใครๆก็ทิ้งขว้าง
Love is so bad, why should I let it be like this? Alas! Everyone discards me
คิดแล้วมันคงเข้าท่า ถ้าใครมาเทคแคร์ ให้ใจเข้าที่
It would probably work out well if someone came to take care of me, to put my heart back in place
เข้ามาน่ะ come on, come on now! ก็อยากโดนคนมา crazy
Come on in, come on now! I really want someone to make me crazy
อ่ะ! Are you ready? One! Two! Three! ใครจะเอากับฉันบ้าง!
Alright! Are you ready? One! Two! Three! Who wants to have me, huh?
อิจฉาๆ โอ๊ะ โอ๊ย! ดูมีค่า มากๆ
Oh, I'm envious! Oh, my! You seem so valuable.
อยากให้ความรัก เป็นอย่าง ลูกรักบี้
I want my love to be like a
ถูกเตะ ถูกโยน ไปไกล ซักแค่ไหน ดูซี่
rugby ball, kicked and thrown far away, but look,
มีแต่คนวิ่ง ไล่ กอด กันเอาไว้
everyone runs to it, chases after it, and holds it close
พอขว้างลูกไปทางซ้าย
When the ball is thrown to the left
ก็ไม่มีใครออกขวา แย่งกันรับ แล้วพาไปเส้นชัย
no one goes to the right, they fight over it and take it to the finish line
ตรงข้ามกันเลยกับฉัน ที่ทุ่มรักไปทางไหน
My love is the exact opposite. No matter which way I throw it
เกี่ยงกันวุ่นวาย ใครๆ ก็ ไม่รัก...
everyone argues over it, no one loves me...
มามะรับไว้รับไว้หน่อย ช่วยที เอ้า!
Come on, catch it, come on, catch it, help me out, please!
โยนความรัก ให้แล้วช่วยกอดไว้ที
I threw my love to you, please catch it and hold it tight
มามะ Oh! Baby วันนี้ฉันจะเหวี่ยงให้ทั้งใจ
Come on, oh! Baby, today I'm going to throw my whole heart at you
มามะรับไว้รับไว้หน่อย ละกัน เอ้า!
Come on, catch it, come on, catch it, honey!
ไม่มีใครเล่นด้วยเลยฉัน. ทุ่มรักไป
I'm all alone in this game. I throw my love out there,
น่า.ช่วยเห็นใจ มาเล่นรักบี้ด้วยกัน
but no one seems to care. Please come play rugby with me
ถ้ามีคนคอย เอ็นดู คงจะดี แน่ๆ
If only someone would care about me, it would be great
เบื่อเป็นผู้แพ้ ในเกมส์ของหัวใจ
I'm tired of being the loser in the game of love
มารุมสกรัมกันเลย มากระแซะใกล้ๆ
Come on, let's huddle together, let's get up close
ขนาดแค่คิดในใจ ก็มันส์แล้ว
Just thinking about it gets me excited
พอขว้างลูกไปทางซ้าย
When the ball is thrown to the left
ก็ไม่มีใครออกขวา แย่งกันรับ แล้วพาไปเส้นชัย
no one goes to the right, they fight over it and take it to the finish line
ตรงข้ามกันเลยกับฉัน ที่ทุ่มรักไปทางไหน
My love is the exact opposite. No matter which way I throw it
เกี่ยงกันวุ่นวาย ใครๆ ก็ ไม่รัก...
everyone argues over it, no one loves me...
มามะรับไว้รับไว้หน่อย ช่วยที เอ้า!
Come on, catch it, come on, catch it, help me out, please!
โยนความรัก ให้แล้วช่วยกอดไว้ที
I threw my love to you, please catch it and hold it tight
มามะ Oh! Baby วันนี้ฉันจะเหวี่ยงให้ทั้งใจ
Come on, oh! Baby, today I'm going to throw my whole heart at you
มามะรับไว้รับไว้หน่อย ละกัน เอ้า!
Come on, catch it, come on, catch it, honey!
ไม่มีใครเล่นด้วยเลยฉัน. ทุ่มรักไป
I'm all alone in this game. I throw my love out there,
น่า.ช่วยเห็นใจ มาเล่นรักบี้ด้วยกัน
but no one seems to care. Please come play rugby with me
รักมันแย่ ให้มันได้อย่างงี้สิ โธ่! ใครๆก็ทิ้งขว้าง
Love is so bad, why should I let it be like this? Alas! Everyone discards me
คิดแล้วมันคงเข้าท่า ถ้าใครมาเทคแคร์ ให้ใจเข้าที่
It would probably work out well if someone came to take care of me, to put my heart back in place
เข้ามาน่ะ come on, come on now! ก็อยากโดนคนมา crazy
Come on in, come on now! I really want someone to make me crazy
อ่ะ! Are you ready? One! Two! Three! ใครจะเอากับฉันบ้าง!
Alright! Are you ready? One! Two! Three! Who wants to have me, huh?
มามะรับไว้รับไว้หน่อย ช่วยที เอ้า!
Come on, catch it, come on, catch it, help me out, please!
โยนความรัก ให้แล้วช่วยกอดไว้ที
I threw my love to you, please catch it and hold it tight
มามะ Oh! Baby วันนี้ฉันจะเหวี่ยงให้ทั้งใจ
Come on, oh! Baby, today I'm going to throw my whole heart at you
มามะรับไว้รับไว้หน่อย ละกัน เอ้า!
Come on, catch it, come on, catch it, honey!
ไม่มีใครเล่นด้วยเลยฉัน. ทุ่มรักไป
I'm all alone in this game. I throw my love out there,
น่า.ช่วยเห็นใจ มาเล่นรักบี้ด้วยกัน
but no one seems to care. Please come play rugby with me





Writer(s): Thanadech Pasooktham, Kasi Nipatsiripol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.