ปนัดดา เรืองวุฒิ - หน้าหนาวน่าเหงา - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ปนัดดา เรืองวุฒิ - หน้าหนาวน่าเหงา




หน้าหนาวน่าเหงา
Холодная зима
ถึงฤดูหนาว มันก็ยิ่งเหงาทุกที
С приходом зимы, каждый раз мне становится так одиноко.
มีแค่ฉันเองคนเดียวอย่างนี้มากี่ปี
Сколько зим уже я одна.
มันยิ่งหนาวใจ
Мое сердце замерзает.
ฉันยังไม่คุ้น มันยังไม่ชินเท่าไร
Я никак не могу привыкнуть к этому.
มือทั้งสองมือก็เย็นไม่รู้จะกอดใคร
Мои руки такие холодные, и я не знаю, кого бы обнять.
ฉันไม่อยากทนหนาว
Я больше не хочу мерзнуть в одиночестве.
มันก็เลยอยากรู้
И мне так хочется знать,
เธอเองล่ะเหงาหรือเปล่า
Одиноко ли тебе этой зимой?
เธออยากจะอุ่นใจบ้างหรือเปล่า
Хочешь ли ты согреться?
อยากจะมีใครสักคน
Хочешь ли ты, чтобы кто-то был рядом,
ให้ฤดูหนาวได้ผ่านไป
Чтобы эта зима прошла быстрее?
เธอเองล่ะเหงาหรือเปล่า
Одиноко ли тебе этой зимой?
เจอะคนที่ถูกใจบ้างหรือยัง
Встретил ли ты ту, которая тебе понравится?
ถ้าไม่มีใครข้างกัน
Если у тебя еще никого нет,
อยากให้เป็นฉันที่ยืนกับเธอ
Я хочу быть рядом с тобой.
ถึงฤดูหนาว มันคงไม่เย็นเหมือนเก่า
Эта зима больше не будет такой холодной, как прежде.
มีใครสักคนข้างกันเมื่อฉันมองหมู่ดาว
Ведь рядом будет тот, с кем можно смотреть на звезды.
ฉันคงอุ่นกว่านี้
Мне будет намного теплее.
มันก็เลยอยากรู้
И мне так хочется знать,
เธอเองล่ะเหงาหรือเปล่า
Одиноко ли тебе этой зимой?
เธออยากจะอุ่นใจบ้างหรือเปล่า
Хочешь ли ты согреться?
อยากจะมีใครสักคน
Хочешь ли ты, чтобы кто-то был рядом,
ให้ฤดูหนาวได้ผ่านไป
Чтобы эта зима прошла быстрее?
เธอเองล่ะเหงาหรือเปล่า
Одиноко ли тебе этой зимой?
เจอะคนที่ถูกใจบ้างหรือยัง
Встретил ли ты ту, которая тебе понравится?
ถ้าไม่มีใครข้างกัน
Если у тебя еще никого нет,
อยากให้เป็นฉันที่ยืนกับเธอ
Я хочу быть рядом с тобой.
เธอเองล่ะเหงาหรือเปล่า
Одиноко ли тебе этой зимой?
เธออยากจะอุ่นใจบ้างหรือเปล่า
Хочешь ли ты согреться?
อยากจะมีใครสักคน
Хочешь ли ты, чтобы кто-то был рядом,
ให้ฤดูหนาวได้ผ่านไป
Чтобы эта зима прошла быстрее?
เธอเองล่ะเหงาหรือเปล่า
Одиноко ли тебе этой зимой?
เจอะคนที่ถูกใจบ้างหรือยัง
Встретил ли ты ту, которая тебе понравится?
ถ้าไม่มีใครข้างกัน
Если у тебя еще никого нет,
อยากให้เป็นฉันที่ยืนกับเธอ
Я хочу быть рядом с тобой.





Writer(s): Ruangkit Yongpiyakul, Panya Pakunpanya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.