ปนัดดา เรืองวุฒิ - ในฐานะอะไร - traduction des paroles en allemand




ในฐานะอะไร
In welcher Rolle?
บอกตรงตรงไม่เข้าใจ ที่เธอเข้ามาหาฉัน
Sag mir ehrlich, ich verstehe nicht, warum du zu mir kommst.
บอกตรงตรง ตามไม่ทัน เธอเข้ามาคุยทำไม
Sag mir ehrlich, ich komme nicht mit, warum sprichst du mit mir?
ก็นานแล้วนะที่เราแยกย้าย จบไปแล้วกับเรื่องหัวใจ
Es ist lange her, dass wir uns getrennt haben, es ist vorbei mit der Liebe.
ก็เลยต้องถามก่อนจะคุยต่อไป ฉันมีอย่างหนึ่งที่อยากรู้
Deshalb muss ich fragen, bevor wir weiterreden, ich möchte eines wissen.
เรากำลังจะคุยในฐานะอะไร
In welcher Rolle sprechen wir miteinander?
ควรวางตัวแบบไหนบอกให้รู้ที
Wie soll ich mich verhalten, sag es mir bitte.
ถ้าเป็นแค่คนคุ้นเคยทักทายกันแค่นี้
Wenn es nur als Bekannte ist, die sich kurz begrüßen,
ฉันก็ยินดีคุยต่อไป
dann rede ich gerne weiter.
ถ้าเรากำลังจะคุยในฐานะเก่าเก่า
Wenn wir in unserer alten Rolle sprechen,
คุยอย่างวันที่เราเป็นคนรู้ใจ
so wie an dem Tag, als wir uns nahestanden,
มีอยู่แค่คำพูดเดียวที่จะพูดออกไป
gibt es nur ein Wort, das ich sagen kann,
ฉันพูดได้แค่เพียง พอเถอะเธอ
ich kann nur sagen: Hör bitte auf.
แม้ว่าเรื่องความสัมพันธ์ จะจบไปแล้วก็ตาม
Auch wenn die Beziehung vorbei ist,
แต่ว่าเรื่องของความจำมันยังไม่เคยจบไป
ist die Erinnerung daran noch nicht vorbei.
เวลาช้ำช้ำกับวันร้ายร้ายก็ยังจำอยู่ในหัวใจ
Die schmerzhaften Zeiten und die schlimmen Tage sind immer noch in meinem Herzen.
ก็เลยต้องถามก่อนจะคุยต่อไป ฉันมีอย่างหนึ่งที่อยากรู้
Deshalb muss ich fragen, bevor wir weiterreden, ich möchte eines wissen.
เรากำลังจะคุยในฐานะอะไร
In welcher Rolle sprechen wir miteinander?
ควรวางตัวแบบไหนบอกให้รู้ที
Wie soll ich mich verhalten, sag es mir bitte.
ถ้าเป็นแค่คนคุ้นเคยทักทายกันแค่นี้
Wenn es nur als Bekannte ist, die sich kurz begrüßen,
ฉันก็ยินดีคุยต่อไป
dann rede ich gerne weiter.
ถ้าเรากำลังจะคุยในฐานะเก่าเก่า
Wenn wir in unserer alten Rolle sprechen,
คุยอย่างวันที่เราเป็นคนรู้ใจ
so wie an dem Tag, als wir uns nahestanden,
มีอยู่แค่คำพูดเดียวที่จะพูดออกไป
gibt es nur ein Wort, das ich sagen kann,
ฉันพูดได้แค่เพียง พอเถอะเธอ
ich kann nur sagen: Hör bitte auf.
ถ้าเรากำลังจะคุยในฐานะเก่าเก่า
Wenn wir in unserer alten Rolle sprechen,
คุยอย่างวันที่เราเป็นคนรู้ใจ
so wie an dem Tag, als wir uns nahestanden,
มีอยู่แค่คำพูดเดียวที่จะพูดออกไป
gibt es nur ein Wort, das ich sagen kann,
ฉันพูดได้แค่เพียง พอเถอะเธอ
ich kann nur sagen: Hör bitte auf.
ฉันพูดได้แค่เพียง พอเถอะเธอ
ich kann nur sagen: Hör bitte auf.





Writer(s): Mansuang Surangkaratana

ปนัดดา เรืองวุฒิ - BAD Valentine 2
Album
BAD Valentine 2
date de sortie
23-01-2014

1 ความรัก
2 โปรดเถิดรัก
3 คำถามซึ่งไร้คนตอบ
4 เพียงในใจ - เพลงประกอบละคร เพลิงทระนง
5 หยุดเล่นอะไรแบบนี้สักที
6 ไม่มีใครให้บอกรัก(V.After Valentine's)
7 แหลก
8 มีไหมใครสักคน - เพลงประกอบละคร วันนี้ที่รอคอย
9 ฟังเข้าใจแต่ไม่รู้สึก
10 Cry Cry Cry
11 อยากหยุดเวลา (Cover Version) (เพลงประกอบภาพยนตร์ พี่มาก..พระโขนง)
12 เขาที่เพิ่งเจอกับเธอที่มาก่อน feat. เต้น นรารักษ์ (เพลงประกอบละคร หงส์สะบัดลาย)
13 ใจไม่ร้าย...ทำไม่ลง
14 ของตาย
15 ความเจ็บยังคงหายใจ
16 ถ้าไม่ฟังจะถามทำไม
17 หยุดบอกเลิกกันเสียที
18 ลมเปลี่ยนทิศ
19 เรื่องจริงเรื่องสุดท้าย
20 ผิดสัญญา
21 ถ้าเขายังสำคัญ
22 อะไรอีก
23 พรหมลิขิตผิดเวลา
24 เหนื่อยไหมหัวใจ (Feat.ว่าน วันวาน)
25 เจ็บทุกลมหายใจ
26 ความรักไม่อนุญาต
27 ในฐานะอะไร
28 คำว่ารักของเราต่างกัน (Feat. นท พนายางกูร)
29 ดีพอให้รอไหม
30 นาทีที่ไม่มีฉัน
31 เหนื่อยก็พัก ไม่รักก็พอ
32 หูทวนลม
33 รักแท้ไม่มีจริง
34 ถึงเวลาต้องเรียนรู้
35 เหลือเวลาอีกเท่าไหร่

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.