ป๊อบ ปองกูล - อยากรู้...แต่ไม่อยากถาม - traduction des paroles en allemand




อยากรู้...แต่ไม่อยากถาม
Ich will es wissen... aber ich will nicht fragen
ได้ชิดเพียงลมหายใจ
Nur deinen Atem nah zu spüren
แค่ได้ใช้เวลาร่วมกัน
Nur Zeit miteinander zu verbringen
แค่เพื่อนเท่านั้น แต่มันเกินห้ามใจ
Nur Freunde, doch mein Herz kann sich nicht zurückhalten
ที่ค้างในความรู้สึก ว่าลึกๆเธอคิดยังไง
Was in meinen Gefühlen festhängt, ist, was du tief drinnen denkst
รักเธอเท่าไร แต่ไม่เคยพูดกัน
Wie sehr ich dich liebe, aber wir sprechen nie darüber
อะไรที่อยู่ในใจก็เก็บเอาไว้
Was im Herzen ist, behalte ich für mich
มันมีความสุขแค่นี้ก็ดีมากมาย
Schon dieses kleine Glück ist wunderbar
เธอจะมีใจหรือเปล่า
Empfindest du auch etwas für mich?
เธอเคยมองมาที่ฉันหรือเปล่า
Hast du jemals zu mir herübergesehen?
ที่เราเป็นอยู่นั้นคืออะไร
Was ist das, was wir haben?
เธอจะมีใจหรือเปล่า
Empfindest du auch etwas für mich?
มันคือความจริงที่ฉันอยากรู้ติดอยู่ในใจ
Das ist die Wahrheit, die ich wissen möchte, die in meinem Herzen feststeckt
แต่ไม่อยากถาม
Aber ich will nicht fragen
กลัวว่าเธอเปลี่ยนไป
Aus Angst, dass du dich veränderst
ไม่ถามยังดีซะกว่า
Nicht zu fragen ist wohl besser
เพราะฉันรู้ถ้าเราถามกัน
Denn ich weiß, wenn wir fragen
กลัวคำๆนั้น อาจทำร้ายหัวใจ
Fürchte ich das Wort, das das Herz verletzen könnte
อะไรที่อยู่ในใจก็เก็บเอาไว้
Was im Herzen ist, behalte ich für mich
มันมีความสุขแค่นี้ก็ดีมากมาย
Schon dieses kleine Glück ist wunderbar
เธอจะมีใจหรือเปล่า
Empfindest du auch etwas für mich?
เธอเคยมองมาที่ฉันหรือเปล่า
Hast du jemals zu mir herübergesehen?
ที่เราเป็นอยู่นั้นคืออะไร
Was ist das, was wir haben?
เธอจะมีใจหรือเปล่า
Empfindest du auch etwas für mich?
มันคือความจริงที่ฉันอยากรู้ติดอยู่ในใจ
Das ist die Wahrheit, die ich wissen möchte, die in meinem Herzen feststeckt
แต่ไม่อยาก
Aber ich will nicht
กลัวรับมันไม่ไหว
Aus Angst, es nicht ertragen zu können
Music.
Musik.
เธอจะมีใจหรือเปล่า
Empfindest du auch etwas für mich?
มันคือความจริงที่ฉันอยากรู้ติดอยู่ในใจ
Das ist die Wahrheit, die ich wissen möchte, die in meinem Herzen feststeckt
แต่ไม่อยากถาม กลัวรับมันไม่ไหว
Aber ich will nicht fragen, aus Angst, es nicht ertragen zu können





Writer(s): Vivat Chattheeraphap, Apisit Natakoutung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.