Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ปรารถนา - Live
Sehnsucht - Live
เลือกเกิด
เองได้
meine
Geburt
selbst
wählen
könnte,
คนทุกคน
เลือกเกิด
อย่างไร
wie
jeder
Mensch
seine
Geburt
wählt,
ก็
ตามใจ
เขาปรารถนา
so
wie
es
sein
Herz
begehrt,
แต่
ตัวฉัน
นั้นขอตั้ง
aber
ich,
ich
lege
สัจจะ
วาจา
ein
feierliches
Gelübde
ab,
ถึง
ชาตินี้
ชาติหน้า
in
diesem
Leben
und
im
nächsten,
ปรารถนา
เกิดมา
ใกล้คุณ
sehne
ich
mich
danach,
in
deiner
Nähe
geboren
zu
werden.
หากร้อน
ผิวกาย
ใจระทม
Wenn
deine
Haut
heiß
ist,
dein
Herz
leidet,
ตัว
ฉันยอม
bin
ich
bereit,
เลือกเกิด
เป็นลม
als
Wind
geboren
zu
werden,
เฝ้า
ลูบชม
เนื้ออ่อน
ละมุน
um
deine
zarte,
weiche
Haut
zu
liebkosen
und
zu
bewundern.
หากหนาวนัก
ขอเอารัก
Wenn
dir
sehr
kalt
ist,
biete
ich
meine
Liebe
วางไว้
เป็นทุน
als
Fundament
an,
ขอเกิดมา
เป็นผ้าอุ่น
möchte
ich
als
warmes
Tuch
geboren
werden,
เกิดเป็นหมอนหนุน
als
Kissen
geboren
werden,
สำหรับ
นาง
für
dich,
meine
Liebste.
อยากเกิด
มาเป็น
สีแดง
Ich
möchte
als
Rot
geboren
werden,
แต้มแต่ง
สองริม
ฝีปากคุณ
um
deine
beiden
Lippen
zu
schmücken.
อยากเกิดเป็นแป้ง
หอมกรุ่น
Ich
möchte
als
duftender
Puder
geboren
werden,
ลูบไล้เนื้ออุ่น
สองปราง
um
deine
warmen,
zarten
Wangen
zu
streicheln.
อยากเกิด
เป็นสร้อย
Ich
möchte
als
Halskette
geboren
werden,
ห้อยคอไว้
die
du
um
den
Hals
trägst.
อยากเป็น
ดอกไม้
ที่ทัดหู
Ich
möchte
eine
Blume
sein,
die
du
hinters
Ohr
steckst.
อยากอยู่
ร่วมหอ
ไม่ห่าง
Ich
möchte
mit
dir
zusammenwohnen,
dir
nie
fern
sein.
จะขอ
เป็นแหวน
สวมก้อย
Ich
möchte
ein
Ring
sein,
der
deinen
kleinen
Finger
schmückt,
เป็นกำไร
สวมใส่มือน้อย
ein
Armreif,
getragen
an
deiner
zierlichen
Hand.
เกิดเป็นรอย
รับบาท
ของนาง
Als
Abdruck
deiner
Füße
geboren
zu
werden.
อยากแนบเนื้อ
Ich
möchte
deiner
Haut
nah
sein,
ขอเป็นเสื้อ
สวมใส่สรรพางค์
möchte
ein
Hemd
sein,
das
deinen
ganzen
Körper
kleidet.
ขอเกิดเป็น
หมอนข้าง
Ich
möchte
als
Seitenschläferkissen
geboren
werden,
เพื่อนาง
นวลน้อง
damit
du,
meine
süße
Liebste,
ได้กอด
นอน
es
beim
Schlafen
umarmen
kannst.
อยากเกิด
มาเป็น
สีแดง
Ich
möchte
als
Rot
geboren
werden,
แต้มแต่ง
สองริม
ฝีปากคุณ
um
deine
beiden
Lippen
zu
schmücken.
อยากเกิดเป็นแป้ง
หอมกรุ่น
Ich
möchte
als
duftender
Puder
geboren
werden,
ลูบไล้เนื้ออุ่น
สองปราง
um
deine
warmen,
zarten
Wangen
zu
streicheln.
อยากเกิด
เป็นสร้อย
Ich
möchte
als
Halskette
geboren
werden,
ห้อยคอไว้
die
du
um
den
Hals
trägst.
อยากเป็น
ดอกไม้
ที่ทัดหู
Ich
möchte
eine
Blume
sein,
die
du
hinters
Ohr
steckst.
อยากอยู่
ร่วมหอ
ไม่ห่าง
Ich
möchte
mit
dir
zusammenwohnen,
dir
nie
fern
sein.
จะขอ
เป็นแหวน
สวมก้อย
Ich
möchte
ein
Ring
sein,
der
deinen
kleinen
Finger
schmückt,
เป็นกำไร
สวมใส่มือน้อย
ein
Armreif,
getragen
an
deiner
zierlichen
Hand.
เกิดเป็นรอย
รับบาท
ของนาง
Als
Abdruck
deiner
Füße
geboren
zu
werden.
อยากแนบเนื้อ
Ich
möchte
deiner
Haut
nah
sein,
ขอเป็นเสื้อ
สวมใส่สรรพางค์
möchte
ein
Hemd
sein,
das
deinen
ganzen
Körper
kleidet.
ขอเกิดเป็น
หมอนข้าง
Ich
möchte
als
Seitenschläferkissen
geboren
werden,
เพื่อนาง
นวลน้อง
damit
du,
meine
süße
Liebste,
ได้กอด
นอน
es
beim
Schlafen
umarmen
kannst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ตุ้มทอง โชคชนะ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.