Paroles et traduction พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - ปรารถนา
หากแม้น
เลือกเกิด
เองได้
If
I
could
have
chosen
to
be
born,
คนทุกคน
เลือกเกิด
อย่างไร
How
would
I
have
chosen
to
be
born?
ก็
ตามใจ
เขาปรารถนา
According
to
my
own
heart's
desire.
แต่
ตัวฉัน
นั้นขอตั้ง
สัจจะ
วาจา
But
I,
for
myself,
make
a
solemn
vow:
ถึง
ชาตินี้
ชาติหน้า
In
this
life
and
the
next,
ปรารถนา
เกิดมา
ใกล้คุณ
I
desire
to
be
born
close
to
you.
หากร้อน
ผิวกาย
ใจระทม
If
your
skin
is
hot
and
your
heart
is
heavy,
ตัว
ฉันยอม
เลือกเกิด
เป็นลม
I
would
choose
to
be
born
as
the
wind.
เฝ้า
ลูบชม
เนื้ออ่อน
ละมุน
I
would
gently
caress
your
soft
skin.
หากหนาวนัก
ขอเอารัก
วางไว้
เป็นทุน
If
you
are
cold,
let
me
be
your
warmth.
ขอเกิดมา
เป็นผ้าอุ่น
Let
me
be
born
as
a
warm
blanket,
เกิดเป็นหมอนหนุน
A
pillow
for
your
head,
อยากเกิด
มาเป็น
สีแดง
I
want
to
be
born
as
the
color
red,
แต้มแต่ง
สองริม
ฝีปากคุณ
To
paint
your
lips
two
luscious
shades.
อยากเกิดเป็นแป้ง
หอมกรุ่น
I
want
to
be
born
as
fragrant
powder,
ลูบไล้เนื้ออุ่น
สองปราง
To
caress
your
warm
skin
on
both
sides.
อยากเกิด
เป็นสร้อย
ห้อยคอไว้
I
want
to
be
born
as
a
necklace
around
your
neck,
อยากเป็น
ดอกไม้
ที่ทัดหู
To
be
the
flower
in
your
hair.
อยากอยู่
ร่วมหอ
ไม่ห่าง
I
want
to
live
with
you
in
your
home,
never
far
away.
จะขอ
เป็นแหวน
สวมก้อย
I
will
be
a
ring
on
your
finger,
เป็นกำไร
สวมใส่มือน้อย
A
bracelet
on
your
wrist.
เกิดเป็นรอย
รับบาท
ของนาง
I
will
be
born
as
a
servant
to
you.
อยากแนบเนื้อ
I
want
to
be
close
to
you,
ขอเป็นเสื้อ
สวมใส่สรรพางค์
To
be
the
shirt
you
wear
next
to
your
skin.
ขอเกิดเป็น
หมอนข้าง
Let
me
be
born
as
a
pillow,
เพื่อนาง
นวลน้อง
ได้กอด
นอน
So
that
you
can
hold
me
close
and
sleep.
อยากเกิด
มาเป็น
สีแดง
I
want
to
be
born
as
the
color
red,
แต้มแต่ง
สองริม
ฝีปากคุณ
To
paint
your
lips
two
luscious
shades.
อยากเกิดเป็นแป้ง
หอมกรุ่น
I
want
to
be
born
as
fragrant
powder,
ลูบไล้เนื้ออุ่น
สองปราง
To
caress
your
warm
skin
on
both
sides.
อยากเกิด
เป็นสร้อย
ห้อยคอไว้
I
want
to
be
born
as
a
necklace
around
your
neck,
อยากเป็น
ดอกไม้
ที่ทัดหู
To
be
the
flower
in
your
hair.
อยากอยู่
ร่วมหอ
ไม่ห่าง
I
want
to
live
with
you
in
your
home,
never
far
away.
จะขอ
เป็นแหวน
สวมก้อย
I
will
be
a
ring
on
your
finger,
เป็นกำไร
สวมใส่มือน้อย
A
bracelet
on
your
wrist.
เกิดเป็นรอย
รับบาท
ของนาง
I
will
be
born
as
a
servant
to
you.
อยากแนบเนื้อ
ขอเป็นเสื้อ
สวมใส่สรรพางค์
I
want
to
be
close
to
you,
to
be
the
shirt
you
wear
next
to
your
skin.
ขอเกิดเป็น
หมอนข้าง
Let
me
be
born
as
a
pillow,
เพื่อนาง
นวลน้อง
So
that
you
can
hold
me
close,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ตุ้มทอง โชคชนะ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.