พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - ผู้เฒ่า - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - ผู้เฒ่า




ผู้เฒ่า
Elderly Man
ลืมตามาชำเลืองดูโลก
I opened my eyes to look at the world
เกิดมาเป็นทารกสามัญชนธรรมดา
I was born as an ordinary commoner
หากินกันจนหนังหน้าเหี่ยว
We worked hard our whole lives
กว่าจะได้ขบเขี้ยว ก็ย่างวัยชรา
We're finally able to enjoy ourselves
ฟันฟางจวนจะหักหมดปาก
But our teeth are almost all gone
ตามัวจนจะมองไม่เห็น
Our eyesight is so bad we can no longer see
ริ้วรอยของความลำเค็ญ
The wrinkles of our hardships
ดูที่เส้นเอ็นปูดโปน
Can be seen in our gnarled veins
คำนึงถึงคนเฒ่าคนแก่
I think about the elderly
เมื่อครั้งเป็นพ่อแม่ยังเลี้ยงดูลูกน้อย
When they were young parents
อดออมวันละนิดละหน่อย
They saved every penny
เก็บสิบเป็นร้อยส่งลูกน้อยเล่าเรียน
To pay for their children's education
หวังเพียงเพื่อลูกลูกเติบโต
All they ever wanted for their children
ได้เป็นผู้มีการศึกษา
Was for them to have a good education
หนทางในภายภาคหน้า
So they could have a better life
เป็นเจ้าคนนายคน
And become successful
(Hook)
(Hook)
ผู้เฒ่าเอย...
Elderly man...
ถึงเนื้อหนังหย่อนยาน
Even though your skin is sagging
ถ้าสมบัติมโหฬาร
If you have a lot of wealth
ลูกหลานมาเอาใจ
Your children will take care of you
นะผู้เฒ่าเอย
Oh, elderly man...
ถึงเนื้อหนังเหี่ยวย่น
Even though your skin is wrinkled
ถ้าสมบัติมากล้น
If you have a lot of wealth
ยังพอมีคนเอาใจ
You'll still have people taking care of you
ผู้เฒ่าเอย...
Elderly man...
ถึงเนื้อหนังหย่อนยาน
Even though your skin is sagging
ถ้าสมบัติมโหฬาร
If you have a lot of wealth
ลูกหลานมาเอาใจ
Your children will take care of you
นะผู้เฒ่าเอย
Oh, elderly man...
ถึงเนื้อหนังเหี่ยวย่น
Even though your skin is wrinkled
ถ้าสมบัติมากล้น
If you have a lot of wealth
ยังพอมีคนเอาใจ
You'll still have people taking care of you
ใครเลยเคยคิดถึงผู้เฒ่า
Who ever thinks about the elderly
ที่เส้นผมหงอกขาวและดวงใจอาดูร
Whose hair is gray and white and whose hearts are heavy
ค้ำจุนจนลูกหลานเติบใหญ่
They take care of their children until they're grown
ต่างตอบแทนน้ำใจเพียงรดน้ำดำหัว
But all they get in return is a cup of water poured over their heads
สังคมทวีความดิ้นรน
Society has become so competitive
สอนคนให้คิดเห็นแก่ตัว
It's taught people to be selfish
คนเฒ่าที่ฟันหักตามัว
The elderly, whose teeth are broken and eyesight is dim
กลัวไม่มีคนไปเผา
They fear no one will be there to cremate them





Writer(s): Yuenyong Opakul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.