Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ชื่อเขาชื่อยอดชาย
Sein
Name
ist
Yodchai.
เขาเป็นชายหนุ่มเมียหนึ่งลูกสาม
Er
ist
ein
junger
Mann,
eine
Frau,
drei
Kinder.
ตั้งใจหางานจนมีงานทำ
Entschlossen
suchte
er
Arbeit,
bis
er
eine
Anstellung
fand.
วันทั้งวันเขาขยันสร้างงาน
Den
ganzen
Tag
arbeitet
er
fleißig.
เหน็ดเหนื่อยเมื่อยก็ยังตรำทำงาน
Auch
müde
und
erschöpft
arbeitet
er
hart
weiter.
ความคิดอ่านสร้างสรรค์เต็มหัว
Sein
Kopf
ist
voller
kreativer
Ideen
und
Gedanken.
รับราชการรับงานประชาชน
Er
dient
im
öffentlichen
Dienst,
dient
dem
Volk.
ไม่เคยบ่นไม่เคยหยั่นพรั่นงาน
Nie
klagt
er,
nie
fürchtet
er
die
Arbeit.
วิชาประจบสอพอไม่เคยเรียน
Die
Kunst
der
Schmeichelei
hat
er
nie
gelernt.
วิชาหน้าด้านหน้าทนไม่เคยศึกษา
Die
Kunst
der
Dreistigkeit
und
Unverfrorenheit
hat
er
nie
studiert.
เขาตั้งหน้ามุ่งทำงานอยู่อย่างเดียว
Er
konzentriert
sich
einzig
auf
seine
Arbeit.
ไม่เคยเกี่ยว
ไม่เคยเลียพวกเจ้านาย
Nie
mischt
er
sich
ein,
nie
kriecht
er
den
Vorgesetzten
in
den
Hintern.
ทั้งกายใจมุ่งรับใช้ประชาชน
จนหมดแรง
Mit
Leib
und
Seele
dient
er
dem
Volk,
bis
zur
Erschöpfung.
เสียงต่อว่าเสียงของประชาชน
Die
Stimmen
der
Kritik,
die
Stimmen
des
Volkes.
ต่างก็บ่นเรื่องราชการไทย
Alle
beklagen
sich
über
die
thailändische
Bürokratie.
โอ้ยอดชายยอดความหวังของไทย
Oh
Yodchai,
Thailands
große
Hoffnung.
สร้างภาพใหม่ให้สดสวยช่วยที
Schaffe
ein
neues,
schöneres
Bild,
hilf
bitte.
กลับถูกจ้องมองเพื่อนทำงาน
Stattdessen
wird
er
von
Arbeitskollegen
beobachtet.
กลัวเค้าผ่านก้าวล้ำหน้าตัว
Sie
fürchten,
er
könnte
sie
überholen.
ชวนทำชั่วอยากจะรวยไหมตัว
Sie
laden
ihn
ein,
Böses
zu
tun:
"Willst
du
nicht
reich
werden?"
พ่อยอดชายยอดราชการไทย
Yodchai,
der
Beste
des
thailändischen
öffentlichen
Dienstes.
ไม่เคยรับเงินสินบนจากใคร
Niemals
nimmt
er
Bestechungsgeld
von
irgendwem
an.
ไม่เคยน้อยใจที่อยู่อย่างจน
Nie
ist
er
verbittert
darüber,
arm
zu
sein.
เขาพร่ำบอกว่าลูกเอ๋ยลูกไม่ต้องกลัว
Er
sagt
seinen
Kindern
immer
wieder:
"Meine
Kinder,
fürchtet
euch
nicht."
พ่อไม่ชั่ว
ถึงจะจนอย่าอายใคร
"Vater
ist
nicht
böse.
Auch
wenn
arm,
schämt
euch
vor
niemandem."
ผู้ยิ่งใหญ่ต้องรับใช้ประชาชน
จนหมดแรง
Die
Großen
müssen
dem
Volk
dienen,
bis
zur
Erschöpfung.
เนิ่นนานรู้กลไก
Mit
der
Zeit
versteht
er
die
Mechanismen.
เรื่องหลาย
ๆ
อย่างข่ายงานใกล้ตัว
Viele
Dinge,
das
Netzwerk
der
Arbeit
um
ihn
herum.
มีคนชั่วอยู่เป็นทีมมันกินเมือง
Es
gibt
böse
Menschen
im
Team,
sie
fressen
das
Land
auf.
ปราดเปรื่องเรื่องเลวเกินใคร
Brillant
in
üblen
Taten,
mehr
als
jeder
andere.
ชนเดินชนเขาเลยดับเครื่องชน
Er
stellt
sich
ihnen
entgegen,
also
schalten
sie
ihn
aus.
ลองดูดีชั่วใครจะไป
Mal
sehen,
wer
von
Gut
und
Böse
überlebt.
บทสุดท้ายไม่เป็นแบบหนังไทย
Das
letzte
Kapitel
ist
nicht
wie
in
einem
Thai-Film.
เพราะเขาตายริมทางใกล้เมือง
Denn
er
starb
am
Straßenrand
nahe
der
Stadt.
ทำไมเขาตาย
ทำไมถึงตาย
ร่องรอยเงียบหาย
Warum
starb
er?
Warum
starb
er?
Die
Spuren
sind
verschwunden.
ทำไมเขาตาย
ใครฆ่าเขาตาย
ทำท่าไม่รู้
Warum
starb
er?
Wer
hat
ihn
getötet?
Sie
tun
so,
als
wüssten
sie
es
nicht.
ทำไมเขาตาย
ก็นั่นยอดชาย
ยอดราชการไทย
Warum
starb
er?
Das
war
Yodchai,
der
Beste
des
thailändischen
öffentlichen
Dienstes.
ทำไมเขาตาย
ทำไมเขาตาย
ทำไมต้องตาย
Warum
starb
er?
Warum
starb
er?
Warum
musste
er
sterben?
ทำไมเขาตาย
ใครฆ่าเขาตาย
ทำท่าไม่รู้
Warum
starb
er?
Wer
hat
ihn
getötet?
Sie
tun
so,
als
wüssten
sie
es
nicht.
ทำไมเขาตาย
ก็นั่นยอดชาย
ยอดราชการไทย
Warum
starb
er?
Das
war
Yodchai,
der
Beste
des
thailändischen
öffentlichen
Dienstes.
เงียบหาย
หาย
หาย
Verschwunden,
verschwunden,
verschwunden.
ยอดชาย
ยอดชาย
ยอดราชการไทย
Yodchai,
Yodchai,
der
Beste
des
thailändischen
öffentlichen
Dienstes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pongsit Kampee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.