พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - รักคุณเท่าฟ้า - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - รักคุณเท่าฟ้า




รักคุณเท่าฟ้า
100,000 stars in the sky
หากฉันบิน บินไปได้ดั่งนก
If I could fly, fly like a bird,
ฉันจะบิน บินไปในนภา
I'd fly, fly into the sky,
หากฉันลอย ล่องลมเหนือฟากฟ้า
If I could float, drift above the horizon,
ฉันจะมองลง มา ยังพื้นดิน
I'd look down, down to the ground,
โลกมนุษย์ แสนกว้างใหญ่เหลือเกิน
This human world is incredibly vast,
ยิ่งมองยิ่งเพลิน จำเริญหัวใจ
The more I look, the more I enjoy, it fills my heart with joy,
พื้นแผ่นดิน แลดูเป็นสีเขียว
The ground looks green,
พื้นแผ่นน้ำ แลดูเป็นสีคราม
The bodies of water look blue,
อาจจะเคย มีใครตั้งคำถาม
Someone might have asked the question,
ความงดงามของโลก อยู่หนใด
Where is the beauty of the world,
โลกมนุษย์ แสนกว้างใหญ่เหลือเกิน
This human world is incredibly vast,
ยิ่งมองยิ่งเพลิน จำเริญหัวใจ
The more I look, the more I enjoy, it fills my heart with joy,
(Hook)
(Hook)
ความงามความรัก มีมาตามธรรมชาติ
This beautiful love, comes naturally,
เติมวาดแต่งแต้มแสงสีตามในใจคน
Filling in the colors according to my heart
มีฟ้า มีน้ำ มีดิน หินทรายและผู้คน
There is the sky, there is water, there is land, stones, sand, and people,
ร่วมสุขทุกข์ทนสร้างแผ่นพื้นดินไทย
Sharing happiness and sadness, creating the land of Thailand,
หากคุณบิน บินไปได้ดั่งนก
If my dear, could fly, fly like a bird,
ยามเมื่อคุณ บินไปในนภา
When she flies, flies into the sky,
ยามเมื่อคุณล่องลอยบนฟากฟ้า
When she floats, floats above the horizon,
มองลงมาเบื้องล่างยังพื้นดิน
When she looks down, down to the ground,
โลกมนุษย์ แสนกว้างใหญ่เหลือเกิน
This human world is incredibly vast,
ยิ่งมองยิ่งเพลิน จำเริญหัวใจ
The more I look, the more I enjoy, it fills my heart with joy,
กระแสเสียงเพลงนี้จาก
This melody from,
ฟากฟ้าแสนไกล
The distant sky,
ฝากความในใจ
I share my feelings
ให้มวลหมู่ชนทุกคน
To everyone,
อันความเป็นจริงที่มองเห็นมา
This truth comes from
จากฟ้าเบื้องบน
The sky above,
ฟ้าอยู่ค้ำคน คนไม่อยู่ค้ำฟ้า
The sky protects people, people do not protect the sky.





Writer(s): Yuenyong Opakul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.