พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - สู่หนใด - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - สู่หนใด




สู่หนใด
To Which End
ฝนยังพร่างพรมปลายฟ้างาม
The rain still drizzles beautifully at the horizon's edge.
ชีวิตดำเนินต่อไป
Life goes on
ดังโลกทั้งโลกไหวๆ
Like the whole world is swaying
ตามฝน
With the rain
ชีวิตจะไป
Where will life go?
สู่หนใด
To which end?
หนึ่งชีวิตสร้างเรื่องมากหลาย
A single life creates many stories.
มากเกินจะรับไหว
Too many to bear.
ไม่มีทาง
There is no way.
สุขเอ๋ย สุขจริง
Happiness, oh, true happiness.
สุขล้นเกิน
Overwhelming happiness.
สุขผ่านทุกข์ทนติดตาม
Happiness passes and suffering follows.
ปล่อยวางทุกอย่างจางหายตามฝน
Let go of everything, fading away with the rain.
หันหัวไปกล่าวโทษให้ใคร
Who can you turn to and blame?
ปัญหาล้วนตัวเราสร้างมา
We create our own problems.
มากเกินจะรับไหว ไม่มีทาง
Too many to bear, there is no way.
ไม่มีความเศร้าโศกใดใด
There is no greater sorrow
เทียบเทียมกับครั้งนี้
Than this time.
การทำร้ายจิตใจดีงาม
Hurting a kind heart
ของคนที่เรารัก
Of someone we love
และรักเรา
And who loves us.
ฝนยังพร่างพรมปลายฟ้างาม
The rain still drizzles beautifully at the horizon's edge.
ชีวิตดำเนินต่อไป
Life goes on
หยุดยั้งดิ้นรนสิ้นแรงลงไป
Stop struggling, give up and
ชีวิตคงจบลง
Your life will end,
จบลง จบลงไป
End, end it.
อยากผ่านคืนวันมืดมน
I want to get through the darkness,
วันคืนอันสับสนผ่านไป
The confusing days will pass.
วันคืนอันมืดมน
The dark days,
วันคืนอันสับสนผ่านไป
The confusing days will pass.
ฮืมฮืม
Hum hum.





Writer(s): พงษ์สิทธ์ คำภีร์



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.