พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - หนุ่มน้อย - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - หนุ่มน้อย - Live




หนุ่มน้อย - Live
Young Man - Live
เขาเดินเข้าออก ในซอยทุกวัน
He walks in out, in the alley everyday
เพื่อนฝูงทุกคน ต่างรักไคร่เขา
All of his friends, they all love and care
ทุกทุกตอนเช้า แต่งตัวไปเรียน
Every morning, he gets dressed for school
ไม่เคยจะเกจะขาด
He is never absent
พ่อแม่ภูมิใจมีลูกผู้ชาย เอาการเอางานเอาเรียน
His parents are proud to have a son, with a job, that he studies
ก็ชีวิตนี้ ดั่งไม้ไกล้ฝั่ง
His life is like a tree that is almost touching the other shore
หวังพึ่งพาลูกชายคนเดียว
They hope and rely on their only son
โอ โอ โอ เจ้าเด็กหนุ่มของพ่อ
Oh, oh, oh, my dear boy
โอ โอ โอ เจ้าเด็กหนุ่มของแม่
Oh, oh, oh, my dear boy
ตกเย็นเลิกเรียน กลับบ้านตามเคย
When school is finished, he comes home as usual
ห้อยโหนรถเมล์อย่างเก่า
He hangs onto the bus as usual
นึกถึงกับข้าว บนจานใบเก่า
He thinks about the food, on the old plate
มีแม่กับพ่อล้อมวง
His mother and father are sitting
แต่แล้วทันใด โลกมืดดับไป
But then suddenly, the world goes black
มีสัตว์ร้ายมองดูคล้ายว่าเป็นคน
There is a beast looking like a man
ทำร้ายร่างกาย รุมตีจนตาย
Hurts his body, beats him to death
แล้วสลายร่างหายในหมู่คน
Then his body disappears into the crowd
โอ โอ โอเจ้าเด็กหนุ่มของพ่อ
Oh, oh, oh, my dear boy
โอ โอ โอเจ้าเด็กหนุ่มของแม่
Oh, oh, oh, my dear boy
พ่อแม่รู้ข่าวร้ายร่ำร้องแทบวางวาย
The father and mother heard the bad news and they were hit
กลิ้งเกลือกลง กับกองเลือดของลูก
Rolled in the blood of their son
ลูกฉันทำอะไรเขายังไม่ควรตาย
My boy, what did he do, he should not have died
หนุ่มน้อยผู้มี อนาคตไกล
He was young and had a long future ahead
แค่สีเสื้อไม่เหมือนคำสอนแต่ปางไหน
He was just wearing different colors, but since when is that a crime
นี่สีใคร นี่สีมึง นี่สีกู
These are your colors, these are my colors, these are his colors
ความหวังพังทลายแต่นี้จะอยู่อย่างไร
Hope was destroyed and how can we live from now on
เพราะดวงใจเพียงดวงเดียวแหลกสลาย
Because my heart has been torn apart
โอ โอ โอ โอ โอ โอ
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
(ซ้ำ)
(Repeat)
ตั้งแต่บัดนี้ ไม่มีอีกแล้ว
From now on, there will be no more
เด็กหนุ่มคนดี ประจำซอย
Good young boy, in the alley
พ่อแม่ก็หาย ครอบครัวสลาย
The parents are gone, the family is destroyed
ไม่สายทุกคนก็ลืม
Everyone will forget very soon
โอ โอ โอ.
Oh, oh, oh.
โอ โอ โอ.
Oh, oh, oh.
โอ โอ โอ.
Oh, oh, oh.
โอ โอ โอ.
Oh, oh, oh.
โอ โอ โอ.
Oh, oh, oh.





Writer(s): Pongsit Kampee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.