Paroles et traduction พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - หนุ่มลำมูล
หนุ่มลำมูล
Young Man of Lam Mun
ทิวไม้
เรียงรายริมนํ้าแม่มูล
The
trees
line
up
along
the
banks
of
the
Mun
River,
ขุ่นสีปูนเสียงแคนเจื้อยแจ้วแว่วมา
The
muddy
waters,
with
the
sound
of
khene
flutes,
call
out
cheerfully.
สายนํ้าคํ่าลงรินไหลเอื่อยช้า
The
river
water
flows
slowly,
เป็นสัญญาว่าลมหนาวถึงคราวย่างเยือน
A
sign
that
the
cold
season
has
arrived.
โรยควันไฟ
เป็นสายทิวไม้ปลายนา
Smoke
billows
out
from
the
rice
paddies,
เหลืองทาบทา
โค้งรวงรอเคียวเรียวเดือน
Yellowing
stalks
of
rice
wait
for
the
sickle
to
harvest
them,
ลมโบก
แผ่วเบา
กล่าวชํ้ายํ้าเตือน
The
wind
whispers
softly,
เรียกหนุ่มนาคืนเฮือน
Calling
the
rice
farmers
home,
ลับเคียวไว้เกี่ยวรวงนอน
To
put
away
their
sickles
and
rest.
โอ้ว่าหนาว
ยามนี้น้องนางเนื้อนิ่ม
Oh,
how
cold
it
is!
This
is
the
time
when
my
lover,
แก้มเต็มอิ่มอาบนวลแม่มูลขุ่นโคลน
Her
cheeks
full
and
rosy,
returns
from
the
muddy
Mun
River.
แม้งานน้องหนัก
Although
her
work
is
hard,
ก็ยังอบอุ่นอ่อนโยน
She
is
still
warm
and
gentle,
สวยสดไปทั้งตําบล
Her
beauty
shines
throughout
the
village,
ด้วยแรงแห่งงานบ้านนา
From
the
strength
of
her
work
in
the
rice
fields.
กลับมาแล้ว
มาแล้ว
อ้ายกลับมาแล้ว
I'm
back,
I'm
back,
I'm
back
home,
ส่งเสียงเจื้อยแจ้ว
ดังแว่ววอนเว้ามาแต่ไกล
My
voice
echoes
through
the
air,
คิดฮอดบ้าน
คิดฮอดนวลนางที่จากไป
I've
missed
my
home
and
my
love
who
I
left
behind,
อ้ายไม่ขอลาไกลจะเคียงกาย
ช่วยเฮ็ดไร่เฮ็ดนา
I
won't
leave
her
again,
I'll
stay
by
her
side,
and
help
her
with
the
farm.
ทิวไม้
เรียงรายริมนํ้าแม่มูล
The
trees
line
up
along
the
banks
of
the
Mun
River,
ขุ่นสีปูนเสียงแคนเจื้อยแจ้วแว่วมา
The
muddy
waters,
with
the
sound
of
khene
flutes,
call
out
cheerfully.
สายนํ้าคํ่าลงรินไหลเอื่อยช้า
The
river
water
flows
slowly,
เป็นสัญญาว่าลมหนาวถึงคราวย่างเยือน
A
sign
that
the
cold
season
has
arrived.
โอ้ว่าหนาว
ยามนี้น้องนางเนื้อนิ่ม
Oh,
how
cold
it
is!
This
is
the
time
when
my
lover,
แก้มเต็มอิ่มอาบนวลแม่มูลขุ่นโคลน
Her
cheeks
full
and
rosy,
returns
from
the
muddy
Mun
River.
แม้งานน้องหนัก
Although
her
work
is
hard,
ก็ยังอบอุ่นอ่อนโยน
She
is
still
warm
and
gentle,
สวยสดไปทั้งตําบล
Her
beauty
shines
throughout
the
village,
ด้วยแรงแห่งงานบ้านนา
From
the
strength
of
her
work
in
the
rice
fields.
บ่ไปไสศรีไพรเนื้อแพรของพี่
I
won't
go
anywhere,
my
precious
one,
ข้าวกล้าคงดี
ปีนี้มีนํ้าทํานา
The
rice
will
grow
well
this
year,
there
is
enough
water.
สองมืออ้าย
หัวใจยังปรารถนา
My
hands
and
my
heart
still
long
for
you.
ด้วยศรัทธาจากหนุ่มนา
ลุ่มแม่นํ้ามูล
With
faith
from
the
young
man
of
the
Mun
River,
ด้วยศรัทธาจากหนุ่มนา
ลุ่มแม่นํ้ามูล
With
faith
from
the
young
man
of
the
Mun
River,
ด้วยศรัทธาจากหนุ่มนา
ลุ่มแม่นํ้ามูล
With
faith
from
the
young
man
of
the
Mun
River.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuenyong Opakul, คมสัน ดวงสูงเนิน
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.