พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - หวัง - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - หวัง




หวัง
Hope
เกิดเป็นคน
Being a human
เป็นคนโดยธรรมชาติ
Being a human by nature
ความคิดจิตใจยังสามารถ
The mind and heart still can
รู้ขาดรู้สู้รู้ซึ้ง
Know, fight, and understand
ชั่วชีวิต คิดหวังตั้งใจไว้มาก
Throughout my life, I have hoped and aspired
ประชาธิปไตยในไทยชาติ
For democracy in Thailand
เต็มใบเต็มที่เต็มร้อย
Fully, completely, and utterly
จึงออกตามหา
So I set out to find
ประชาธิปไตยดังว่า
The democracy I spoke of
เพื่อนร่วมอุดมการณ์หลายหลาก
Many like-minded friends
สิบร้อยพันหมื่นแสนล้าน
Ten, a hundred, a thousand, ten thousand, a hundred thousand, a million
มีมือปีศาจ
There were demons
เข่นฆ่าให้ล้มหายตายจาก
Slaughtering and causing us to vanish and die
แย่งชิงสิ่งหวังอันสูงค่า
Stealing our precious hopes
กระชากลงอเวจี
Dragging us down to hell
ความรู้สึก คับแค้นนั้นไปถึงข้างใน
The feelings, that resentment reaches deep inside
คืบคลานเข้ามารุมสุมใจ
Crawling in to torment my heart
เห็นเพื่อนล้มตายลงอย่างนี้
Seeing my friends fall and die like this
ผู้บริสุทธิ์
The innocent
สองมือสองแขนว่างเปล่า
Two empty hands and arms
ร่วงกราวลงกองแทบสองบาท
Falling to the ground at my feet
ปีศาจร้ายนั่งบนเก้าอี้...
The demons sit on their thrones...
ไม่เป็นธรรมทุกสิ่งหรอก
It's not fair, not at all
มันไม่ เป็นธรรมทุกอย่างหรอก
It's not fair, not in any way
คนตาย คนตายลงไป
Those who died, have died
คนอยู่ ก็สู้ต่อไป
Those who live, keep fighting
ประชาชนอย่างเรา
As citizens
ถึงหัวใจเป็นของเรา
Though our hearts belong to us
แต่ความเป็นธรรมเป็นจริง
But true justice
มันมีสิทธิ์ได้แค่บางคน
Only a select few have the right to it
ไม่เป็นธรรมทุกสิ่งหรอก
It's not fair, not at all
มันไม่ เป็นธรรมทุกอย่างหรอก
It's not fair, not in any way
คนตาย คนตายลงไป
Those who died, have died
คนอยู่ ก็สู้ต่อไป
Those who live, keep fighting
ประชาชนอย่างเรา
As citizens
ถึงหัวใจเป็นของเรา
Though our hearts belong to us
แต่ความเป็นธรรมเป็นจริง
But true justice
มันมีสิทธิ์ได้แค่บางคน...
Only a select few have the right to it...
มีมือปีศาจ
There were demons
เข่นฆ่าให้ล้มหายตายจาก
Slaughtering and causing us to vanish and die
แย่งชิงสิ่งหวังอันสูงค่า
Stealing our precious hopes
กระชากลงอเวจี
Dragging us down to hell
ความรู้สึก คับแค้นนั้นไปถึงข้างใน
The feelings, that resentment reaches deep inside
คืบคลานเข้ามารุมสุมใจ
Crawling in to torment my heart
เห็นเพื่อนล้มตายลงอย่างนี้
Seeing my friends fall and die like this
ผู้บริสุทธิ์
The innocent
สองมือสองแขนว่างเปล่า
Two empty hands and arms
ร่วงกราวลงกองแทบสองบาท
Falling to the ground at my feet
ปีศาจร้ายนั่งบนเก้าอี้...
The demons sit on their thrones...





Writer(s): Pongsit Kampee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.