พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - เรฟูจี - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - เรฟูจี




เรฟูจี
Refugees
เวิ้งฟ้ากว้างกลางนํ้าเรือลําน้อยล่องไป
In the vast expanse of the ocean, a small boat sails,
ลอย ล่องไป ล่องไป ถอยไป ถอยห่างดิน
Floating, drifting away, withdrawing from land,
ดิน แผ่นดินถิ่นฐานตัวเอง
Land, the homeland of its own people,
โดนละเลงสงครามเสียจนสิ้นแผ่นดิน
Ravaged by war until it became a wasteland.
เวิ้งฟ้ากว้างทางฝันชีวันนั้นมืดมน
In the vast expanse of dreams, life is dark,
ทน ทุกข์ทน ทุกข์ทน สู้ทนสู้ต่อไป
Enduring, enduring pain, enduring, enduring the struggle,
ไกล ห่างไกลสุดสายตา
Far, far beyond sight,
ลอยล่องในนาวาถึงคราไร้แผ่นดิน
Drifting in a boat, now without a home.
(Hook)
(Hook)
ดินถิ่นเดิมลุกร้อนดั่งไฟแผดเผา
The original land burns like a raging fire,
ฟืนสุมเตาเจ้าคงเจ้าเคยยัดใส่เตา
You must have stoked the fire with fuel
คราวผู้คนบนพื้นดินเดิมปากหมอง
When people on their homeland were starving,
ไย ไม่มอง ไม่เคย เหลียวแลเห็นแก่ตัว
Why didn't you look, why didn't you care, why were you so selfish?
กินมีเหลือเผื่อแผ่กันวันนั้น
When you had plenty, you didn't share,
วันนี้คงไม่ต้องล่องเรือ
Today, you wouldn't have to sail away.
เกลือจิ้มเกลือเหลือเพียงเรือล่องมา
Like salt added to salt, the only thing left is a drifting boat,
มา เข้ามา เข้ามา เรฟูจี
Come, come, come, refugees.
เวิ้งฟ้ากว้างกลางนํ้าเรือลําน้อยล่องมา
In the vast expanse of the ocean, a small boat sails
มา ล่องมา เข้ามา เข้ามาหาแผ่นดิน
Come, drift in, come, come to find a home
ดิน ถิ่นนี้มีนํ้าตา
Land, this land contains tears
มีเหลือวันเวลาถ้ามาเพื่อดับไฟ
There's time to spare if you come to put out the fire.
แผดเผา ฟืนสุมเตา เจ้าคงเจ้าเคยยัดใส่เตา
The burning fire, you must have stoked it with fuel
คราวผู้คนบนพื้นดินเดิมปากหมอง
When people on their homeland were starving,
ไย ไม่มอง ไม่เคย เหลียวแลเห็นแก่ตัว
Why didn't you look, why didn't you care, why were you so selfish?
กิน มีเหลือเผื่อแผ่กันวันนั้น
When you had plenty, you didn't share,
วันนี้คงไม่ต้องล่องเรือ
Today, you wouldn't have to sail away.
เกลือจิ้มเกลือเหลือเพียงเรือล่องมา
Like salt added to salt, the only thing left is a drifting boat,
มา เข้ามา เข้ามา เรฟูจี
Come, come, come, refugees.





Writer(s): Preecha Chanapai, Thierry Megwattana, Yuenyong Opakul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.