พี สะเดิด - มักสาวซอนแลน - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction พี สะเดิด - มักสาวซอนแลน




มักสาวซอนแลน
Secret Admirer
คำร้อง สลา คุณวุฒิ
Lyrics by Sala Khunwut
เรียบเรียง ธีระพงษ์ ศักดิ์แก้ว
Arranged by Theerapong Sakkaew
นอกจากช่างตัดผม
Other than barbers,
นอกจากช่างตัดผม
Other than barbers,
อ้ายนี้บ่เคยก้มหัวให้ใคร
I've never bowed my head to anyone.
จิ๊กโก๋ยังยกนิ้วให้
Even gangsters give me the thumbs up,
หัวจิตหัวใจ
My heart,
เกินร้อยเปอร์เซ็นต์
Over a hundred percent.
แต่พอเจอะน้อง
But when I met you,
เสิร์ฟหางตามองแล้วไปบ่เป็น
One glance from your eyes and I was hooked.
เป็นเสือสิ้นลายกระเด็น
I'm a lion with my stripes gone,
ก้มรับลายเซ็นต์คำสั่งหางตา
Bowing to the commands in your eyes.
ก้มรับลายเซ็นต์คำสั่งหางตา
Bowing to the commands in your eyes.
หล่าผู้สาวคำนาง
Oh, beautiful lady,
พอแต่เหลียวเห็นหน้า
Just a glimpse of your face
หางตาเจ้าซอนแลนใส่
And your eyes shoot me a secret glance.
บ่าวจิ๊กโก๋โลโซจั่งอ้าย
This lone wolf lowlife like me
ยอมพ่ายให้แก่นาง
Surrenders to you, my lady.
คนอีหยังงามแท้
You're so beautiful.
หลับตาแลข้างเดียวยังผ่อง
I could close one eye and you'd still shine,
โดยเฉพาะยามเห็นหุ่นน้อง
Especially when I see your figure.
หลงฮ้องว่าอ๊ะบู๊ย
I can't help but say wow.
จุ๊ จุ๊ จุ๊ จุ๊
Whew, whew, whew, whew,
โดยเฉพาะล่ะยามเห็นหุ่นน้อง
Especially when I see your figure.
หลงฮ้องว่าอ๊ะบู๊ย
I can't help but say wow.
โอ้ยซั่นดอกหนาคนงามนี่นา
Oh, my, you're so beautiful.
ล่ะหนาคนงามเอย
Oh, you're so beautiful.
หวานพอเปรี้ยวพอเว้าเถิง
You're sweet and sour enough to talk about,
ซอมเบิ่งบ่อนใด๋กะแม่น
You're perfect for any role.
มักซอนแลนหางตาใส่อ้าย
I love your secret glances.
ไผเด้น้อสิอดมักเจ้าได้
Who could resist you?
เดินใกล้กะมีแฮง
Just being near you gives me energy.
โอ้ยซั่นดอกหนาคนงามนี่นา
Oh, my, you're so beautiful.
ล่ะหนาคนงามนี่เอย
Oh, you're so beautiful.
อยากเป็นเขยแม่น้องบ่แล้ว
I want to be your son-in-law.
อุกใจเด็กแนวแท้เด้น้อง
You've stolen my alternative heart.
ใจอ้ายมันแอ่วแท้เด้น้อง
My heart is racing for you.
นอกจากช่างตัดผม
Other than barbers,
นอกจากช่างตัดผม
Other than barbers,
อ้ายนี้บ่เคยก้มหัวให้ใคร
I've never bowed my head to anyone.
แต่วันนี้ใจละลาย
But today, my heart melts,
เป็นโก๋กลับใจ
I'm a rebel with a cause,
บ่อายไผมอง
I don't care what others think.
เคยลุยทั่วฟ้า
I've been through it all,
แพ้ทางหางตาเจ้าอยู่จ้องพ่อง
But your eyes have me wrapped around your finger.
อยากหยุดหัวใจคะนอง
I want to stop my wild heart,
ไว้ที่เจ้าของหางตาซอนแลน
And give it to the owner of those eyes.
ไว้ที่เจ้าของหางตาซอนแลน
And give it to the owner of those eyes.
มีแฟนแล้วยังน้อน้อง
Do you have a boyfriend yet, my dear?
ฮึ มีแฟนแล้วยังน้อน้อง
Hey, do you have a boyfriend yet, my dear?
มีเจ้าของเป็นทางการแล้วไป่
Do you have an official owner?
หากอ้ายขอเป็นผู้มาย่างใกล้
If I ask to be your close companion,
สิได้บ่ล่ะนาง
Would you accept, my lady?
รักจริงจังแต่หล่อจางไปหน่อย
I'm serious about love, but I'm not as handsome as I used to be.
ประวัติด่างพร้อยสิขอทำดีข่ม
My past is a little shady, but I'll do my best to make it up to you.
พออนุโลมเป็นแฟนได้ไหม
Could you give me a chance to be your boyfriend?
รับข้อเสนอใจอ้ายแหน่เด้อน้อง
Accept my proposal, my dear.
นอกจากช่างตัดผม
Other than barbers,
นอกจากช่างตัดผม
Other than barbers,
อ้ายนี้บ่เคยก้มหัวให้ใคร
I've never bowed my head to anyone.
แต่วันนี้ใจละลาย
But today, my heart melts,
เป็นโจรกลับใจ
I'm a gangster with a cause,
บ่อายไผมอง
I don't care what others think.
เคยลุยทั่วฟ้า
I've been through it all,
แพ้ทางหางตาเจ้าอยู่จ้องพ่อง
But your eyes have me wrapped around your finger.
อยากหยุดหัวใจคะนอง
I want to stop my wild heart,
ไว้ที่เจ้าของหางตาซอนแลน
And give it to the owner of those eyes.
ไว้ที่เจ้าของหางตาซอนแลน
And give it to the owner of those eyes.
มีแฟนแล้วยังน้อน้อง
Do you have a boyfriend yet, my dear?
ฮึ มีแฟนแล้วยังน้อน้อง
Hey, do you have a boyfriend yet, my dear?
มีเจ้าของเป็นทางการแล้วไป่
Do you have an official owner?
หากอ้ายขอเป็นผู้มาย่างใกล้
If I ask to be your close companion,
สิได้บ่ล่ะนาง
Would you accept, my lady?
รักจริงจังแต่หล่อจางไปหน่อย
I'm serious about love, but I'm not as handsome as I used to be.
ประวัติด่างพร้อยสิขอทำดีข่ม
My past is a little shady, but I'll do my best to make it up to you.
พออนุโลมเป็นแฟนได้ไหม
Could you give me a chance to be your boyfriend?
รับข้อเสนอใจอ้ายแหน่เด้อน้อง
Accept my proposal, my dear.





Writer(s): Sala Kunnawuthti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.