Paroles et traduction มนต์แคน แก่นคูน feat. ไหมไทย ใจตะวัน - แพ้รบสนามรัก
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
แพ้รบสนามรัก
The Lost Battle of Love
กลับจากแนวรบมาพบบัตรเชิญ
Returning
from
the
front
lines
to
find
an
invitation
น้องนางจะเดินเข้าประตูวิวาห์
My
love,
you're
headed
for
a
wedding
celebration
หัวใจทหารชายแดนเย็นชา
My
heart,
a
soldier's
heart,
turns
cold
เหมือนโดนฟ้าผ่าลงมากลางใจ
Like
a
bolt
of
lightning
piercing
my
soul
ไม่เคยนึกฝันว่าวันที่กลับ
Never
did
I
imagine
that
on
the
day
of
my
return
น้องจะเตรียมต้อนรับ
ด้วยความโหดร้าย
You'd
be
preparing
to
welcome
me
with
such
cruelty
จัดงานกินดองเตรียมฉลองชัย
A
reception
planned
to
honor
your
victory
แล้วเชิญพี่ไป
เป็นเกียรติในงาน
And
here
I
am,
invited
as
a
guest
ทรุดนั่งวางปืน
สะอื้นในอก
เอย...
I
drop
my
gun,
sit
down,
and
weep.
Woe
is
me...
ทรุดนั่งวางปืน
สะอื้นในอก
I
drop
my
gun,
sit
down,
and
weep
น้ำตาไหลตก
ท่วมอกทหาร
Tears
fall
like
rain,
soaking
my
soldier's
chest
สู้ศึกชายแดน
หลายปีเนิ่นนาน
I've
fought
on
the
front
lines
for
years
รบมาแหลกลาญ
ไม่เคยแพ้ใคร
Engaging
in
fierce
battles,
never
once
defeated
สนามรบชายแดน
กลางดงควันปืน
On
the
battlefield,
amidst
the
smoke
and
gunfire
พี่ยังหยัดยืนไม่เคยหน้าไหน
I
stood
my
ground,
never
giving
an
inch
ปราบมาทั่วทิศ
ป้องสิทธิ์ของไทย
I've
fought
on
all
fronts,
defending
our
nation's
rights
ไม่เคยพ่ายใคร
ในแดนสงคราม
Never
have
I
been
vanquished
in
the
realm
of
war
แต่แล้วทำไมสนามใจรักพี่
โอ้...
โอ...
โอย...
But
how
is
it
that
on
the
battlefield
of
love,
I...
แต่แล้วทำไม่สนามใจรักพี่
But
how
is
it
that
on
the
battlefield
of
love,
I
รักมาก็ปี
ต้องมีขวากหนาม
Have
loved
for
years,
only
to
face
such
adversity
ข้าศึกหัวใจ
แทรกแซงคุกคาม
The
enemy
of
my
heart
has
infiltrated,
now
attacking
เขามือที่สามมาแย่งชิงรักไป
A
third
party
has
come
to
steal
my
love
away
เหลือบมองสองมือ
เคยป้องกันชาติ
I
gaze
upon
my
hands,
once
used
to
protect
my
country
แต่ก็ไม่อาจ
ป้องกันหัวใจ
But
they're
powerless
to
shield
my
heart
กลางสงครามจริง
พี่เคยมีชัย
In
the
crucible
of
war,
I
have
known
victory
แต่สงครามใจ
พี่ชายยับเยิน
But
in
the
war
for
your
heart,
I
have
been
utterly
defeated
กระสุนปืนกลพี่ทนสู้ได้
Machine
gun
bullets
I
could
withstand
แต่ต้องมาตายด้วยกระสุนเงิน
But
I
have
fallen
victim
to
silver
bullets
ต้องหลั่งน้ำตา
ทรุดคาบัตรเชิญ
I
weep,
clutching
the
invitation,
too
ashamed
คงไม่กล้าเดิน
ไปช่วยงานดอง
To
attend
your
wedding
celebration
สุขเถิดน้อง
เถิดน้อง
Be
happy,
my
love,
be
happy
วันกินดองยิ่งใหญ่
May
your
wedding
day
be
grand
ทหารไทยผู้นี่มีได้แต่แค่ฝัน
But
for
this
soldier,
it's
only
a
dream
สนามรักนั้นอ้ายยอมยกธงขาว
On
the
battlefield
of
love,
I
surrender
สงครามใจของเฮาแพ้น็อกเขา
บ่มีฟื้น...
In
the
war
for
your
heart,
I've
been
knocked
out,
with
no
chance
of
recovery...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sala Kunnawuthti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.