มนต์แคน แก่นคูน - ขอเพียงเห็นหน้า - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction มนต์แคน แก่นคูน - ขอเพียงเห็นหน้า




ขอเพียงเห็นหน้า
Just to See Your Face
เข็มนาฬิกา บอกเวลาชั่วโมงนาที
The hands of the clock show the hour and minute
หัวใจรักพี่ บอกเดือนปีที่คอยพบเธอ
My loving heart tells me the days of the month and years I've waited to see you
ใจพี่สั่น ถ้านาน ไม่ได้มาเจอ
My heart quivers if I don't see you for a long time
คิดถึงเสมอ อยากมาเจอแทบทุกนาที
I miss you always and I want to see you almost every minute
แสนทรมาน หากนานวันไม่ได้มาเห็น
I'm in agony if I don't see you for long
เบิ่งจันทร์เพ็ญที่ล่องลอยเด่นกลางฟ้าราตรี
Looking at the full moon floating prominently in the night sky
ก็ยิ่งคิดถึงนาง แก้มบาง ฝังในใจพี่
I miss you even more, your delicate face carved in my heart
รังเกียจหรือเปล่าคนดี รำคาญมากไหมคนดี
Do you despise me, my dear? Do I irritate you a lot, my dear?
หากแม้นพี่เฝ้าเทียวมาหา
If I keep coming to see you
ยามเห็นหน้าเจ้าอย่าเบ๋ปากส่ง
When you see me, please don't grimace
จุดประสงค์จากอ้าย
My intention is
ขอเพียงได้พบหน้า
To just see your face
เก้าสิฮ้าง หรือว่าสิบสิฮ้าง
Nine or ten times
อย่าได้ห่างกันไกล
Please don't be distant
คั่นแม่นใจรำคาญ
If you're annoyed
คึดว่าทานสาเด้อน้อง
Think of me as a fly, my dear
ขอเพียงเห็นหน้า ไม่เจตนาที่จะมากวนใจ
To just see your face, I don't mean to bother you
หากว่าน้องมีใคร อยู่ในใจต้องขอโทษที
If you have someone in your heart, I apologize
รู้อยู่ว่าเจ้าคนสวย คงร่ำรวยคนจีบมากมี
I know that you're beautiful and desired by many suitors
ยาจกหรือจะสู้เศรษฐี พี่รู้ดีแต่ก็เทียวมา
How can a beggar stand with a rich man? I know this well, but I still come
ทำใจกล้าเทียวมาหามื้อละหน่อย
I have the courage to come see you for a moment
สบตาเพียงเล็กน้อย คือยาแก้ป่วยใจ
Just a quick glance is a cure for my sick heart
ฮู้อยู่อ้ายมันต้อยต่ำคือตอ
I know I'm as insignificant as a stump
มาเป็น ย่าน บ่ เห็นคุณค่า
Coming to see you, a nobody, who you probably don't appreciate
เข็มนาฬิกา บอกเวลาชั่วโมงนาที
The hands of the clock show the hour and minute
ผ่านไปหลายปี เบิ่งท่าทีน้องยังเฉยเมย
Years have passed, from the looks of it, you're still indifferent
ในตาที่สดใส เจ้าซ่อนใครในซอกใจแล้วเอย
In your bright eyes, who do you hide in the depths of your heart?
ช่างเถอะไม่ขอคำเฉลย
Never mind, I won't ask for an answer
ถึงเธอจะเย้ยพี่ก็อยากมาหา
Even if you mock me, I want to come see you
มาเห็นหน้าพอมีแฮงมื้อละหน่อย
To see your face for a moment, gives me strength every day
สบตาเพียงเล็กน้อย พอกินแซบแต่ละวัน
Just a quick glance fills me with joy each day
ส่วนนอกนั้นแล้วแต่อุ่นสิเห็นใจ
For the rest, it's up to you to show compassion
สำหรับคนคือชาย ได้แค่มองกะบุญแล้ว เอย
For a man like me, just looking is a blessing. Sigh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.